Parlør

no Possessiver 2   »   hu Birtokos névmások 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [hatvanhét]

Birtokos névmások 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
brillene a-s---ü-eg a s_______ a s-e-ü-e- ---------- a szemüveg 0
Han har glemt brillene sine. E-fel-j--t------z-müveg--. E___________ a s__________ E-f-l-j-e-t- a s-e-ü-e-é-. -------------------------- Elfelejtette a szemüvegét. 0
Hvor har han brillene sine da? H-l-va- -á----s--m-v---? H__ v__ h__ a s_________ H-l v-n h-t a s-e-ü-e-e- ------------------------ Hol van hát a szemüvege? 0
klokka a- -ra a_ ó__ a- ó-a ------ az óra 0
Klokka hans er ødelagt. A- --á-a-e---mlo--. A_ ó____ e_________ A- ó-á-a e-r-m-o-t- ------------------- Az órája elromlott. 0
Klokka henger på veggen. Az-óra-a--al-- ---. A_ ó__ a f____ v___ A- ó-a a f-l-n v-n- ------------------- Az óra a falon van. 0
passet a- -tl-v-l a_ ú______ a- ú-l-v-l ---------- az útlevél 0
Han har mistet passet sitt. E-v------t---az -t-e---ét. E___________ a_ ú_________ E-v-s-í-e-t- a- ú-l-v-l-t- -------------------------- Elveszítette az útlevelét. 0
Hvor har han passet sitt da? H-l-va- hát -z ő ú--e-ele? H__ v__ h__ a_ ő ú________ H-l v-n h-t a- ő ú-l-v-l-? -------------------------- Hol van hát az ő útlevele? 0
de – deres ők---ö-ék ő_ – ö___ ő- – ö-é- --------- ők – övék 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. A g-er---k-nem-tud--- -egt-------- --üle-ket. A g_______ n__ t_____ m_________ a s_________ A g-e-e-e- n-m t-d-á- m-g-a-á-n- a s-ü-e-k-t- --------------------------------------------- A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket. 0
Men der er jo foreldrene deres! D--o-t--ön-e- má- a sz-l-ik! D_ o__ j_____ m__ a s_______ D- o-t j-n-e- m-r a s-ü-e-k- ---------------------------- De ott jönnek már a szüleik! 0
De / du – Deres / din Ön---Ö-é Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Hvordan var turen din? M-lye- -olt -z--t----M-lle--úr? M_____ v___ a_ ú____ M_____ ú__ M-l-e- v-l- a- ú-j-, M-l-e- ú-? ------------------------------- Milyen volt az útja, Müller úr? 0
Hvor er din kone? Hol --- a-fe-e-ége--Mü-ler --? H__ v__ a f________ M_____ ú__ H-l v-n a f-l-s-g-, M-l-e- ú-? ------------------------------ Hol van a felesége, Müller úr? 0
De / du – Deres / din Ö-----né Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
Hvordan var turen din? M-l--n vo-- az -t-z-s- Sc--id--a-----y? M_____ v___ a_ u______ S______ a_______ M-l-e- v-l- a- u-a-á-, S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------------- Milyen volt az utazás, Schmidt asszony? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? H-l---- a f-r--- S-h---t a---o-y? H__ v__ a f_____ S______ a_______ H-l v-n a f-r-e- S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------- Hol van a férje, Schmidt asszony? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -