| brillene |
Очки
О___
О-к-
----
Очки
0
O---i
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| Han har glemt brillene sine. |
Он----ыл--в-и--ч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
On-zaby- -v------k-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Han har glemt brillene sine.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
Г----е ег- оч-и?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
Gde-zh- -eg- --hki?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Hvor har han brillene sine da?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| klokka |
Ча-ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
C-a-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
Ег- -асы---ом-лись.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Y----cha-----o--lisʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Klokka hans er ødelagt.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| Klokka henger på veggen. |
Ч--- -и-я---а ст-не.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
Ch-sy v--y-t-na --ene.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Klokka henger på veggen.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| passet |
Па-п-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas-ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Han har mistet passet sitt. |
О--п-----л -вой ---п-р-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On poter--- --oy--asp--t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Han har mistet passet sitt.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
Гд-----ег- пасп-рт?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gde -h------ -as-ort?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Hvor har han passet sitt da?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| de – deres |
О-и-–-их
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
O-i --i-h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
de – deres
Они – их
Oni – ikh
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Д--- н- -о--т------ с--их ---ит----.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D-t- n--m-g-t-n-y-i -v-------d-te---.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
Да--о---е ---- ---р-ди--л-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da v-----e-id-t---- -o---el-!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| De / du – Deres / din |
Вы –--аш--В-ш-- В-ши)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
V--- -as- ---sha--Va-h-)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
De / du – Deres / din
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| Hvordan var turen din? |
К-- ----л--Ваша пое-д-а,---с---и- М---ер?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
Ka- -r--h-- -as-----ye--k-- g-s-o-i- ---l-e-?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Hvordan var turen din?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| Hvor er din kone? |
Где В-ша-ж---- го--од-- --л-ер?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
G-- V--ha--he--- g--po--n---u----?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Hvor er din kone?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| De / du – Deres / din |
Вы - ---а---а-- Ва--)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V- - -a--a---as---V--h-)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
De / du – Deres / din
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| Hvordan var turen din? |
К-к-про--- ---- -ое-д--,--ос--жа Шм-д-?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
K-k -r-s----V-sh--p-ye-dk---go-p-z-a--hmidt?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Hvordan var turen din?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
Г-е -------,--оспо-- Шмидт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
Gd---ash-mu--, ----o-ha Sh---t?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|