| brillene |
О-ул-ри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok--y-ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
brillene
Окуляри
Okulyary
|
| Han har glemt brillene sine. |
В-н--а--в-сво------я-и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin-z--u- --oi--ok-ly-ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Han har glemt brillene sine.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
Де-- -------у--р-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De-z--y--ho --uly-ry?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Hvor har han brillene sine da?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| klokka |
Годи--ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-d-n-yk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
Й-г-----инни--п--с-т--.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆o---hody-n-- p-psut--̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Klokka hans er ødelagt.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Klokka henger på veggen. |
Г-д-нни---исить н- -ті--.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho---ny- -y--t- na---i--.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Klokka henger på veggen.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| passet |
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas-ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Han har mistet passet sitt. |
В-- --г--ив--в-й--асп--т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V---zah-b-v s-i---p---o-t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Han har mistet passet sitt.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
Д- ж-й-г- п-с-ор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- zh-y-o---------t?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Hvor har han passet sitt da?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| de – deres |
в-н--- їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-n- – ï-h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
de – deres
вони – їх
vony – ïkh
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Д-ти -- -ож-т----а-ти с--ї- --т-к--.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-t--ne m-z-utʹ---ay̆-y---oï-h-b---ki-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
А---ж-ось -д-ть-їх ---ьки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale---------̆du-ʹ --k- b-tʹ--!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| De / du – Deres / din |
В--– --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--– Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
De / du – Deres / din
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Hvordan var turen din? |
Я---аша----о--ж--п----Мюлл-р?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya- -as----o----z-- --n- M--ller?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Hvordan var turen din?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Hvor er din kone? |
Де-в--- -ру-и-а,--ане Мюлл-р?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De-v-s-- --uz-yna, -a-- M-u-ler?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Hvor er din kone?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| De / du – Deres / din |
Ви - -аша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--– -a-ha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
De / du – Deres / din
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Hvordan var turen din? |
Я--в--а-п-до----пан- -мід-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak --s-- p-d--o-h p--- Sh-i-t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Hvordan var turen din?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
Де-Ваш ч---в-к, п-н--Шмі-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De--ash----lovi-,--a-----m-dt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|