Rozmówki

pl duży – mały   »   ad ины – цIыкIу

68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

duży – mały

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
duży i mały и-ы---I---I-к-у и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
iny ---- c---Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Słoń jest duży. Пылыр-и--. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
Py-yr i-y. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
Mysz jest mała. Цыгъ---ц-----. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
Cy-or-cIy---. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
ciemny – jasny шI-нкI-ы-Iи --ф- --эфы-) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
s-------y-I----e------ef-n) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Noc jest ciemna. Чэ--- шIу--I. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
C--e---y--shI-nkI. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Dzień jest jasny. Маф-р-н-фы-. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
Ma---- --e-yn. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.
stary i młody ж-ы-ыкIи кIэ ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
z----kI- k-je z__ y___ k___ z-y y-I- k-j- ------------- zhy ykIi kIje
Nasz dziadek jest bardzo stary. Тита---ж-ы ---. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
T-t-tje-z-- d-ed. T______ z__ d____ T-t-t-e z-y d-e-. ----------------- Titatje zhy djed.
70 lat temu był jeszcze młody. И-ъэ- 7---э--- --экIэ-эбэж--э- -- джыри--ыб----I--ъ. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
Ilj-- 70-----I-e----ekI-eIjeb-ez-'mje, a--dz--r---yb--'ykIag. I____ 7_________ u____________________ a_ d_____ n___________ I-j-s 7---j-k-j- u-j-k-j-I-e-j-z-'-j-, a- d-h-r- n-b-h-y-I-g- ------------------------------------------------------------- Iljes 70-rjekIje uzjekIjeIjebjezh'mje, ar dzhyri nybzh'ykIag.
piękny i brzydki д-хэ ы--и Iае д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
d-h-- y-Ii-I-e d____ y___ I__ d-h-e y-I- I-e -------------- dahje ykIi Iae
Motyl jest piękny. Хь-м-I-----ор-д-х-. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
H'--pIy-a---r---h-e. H____________ d_____ H-a-p-y-a-h-r d-h-e- -------------------- H'ampIyrashor dahje.
Pająk jest brzydki. Б-д-ыр--а-. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
B-edzh---I--. B_______ I___ B-e-z-y- I-e- ------------- Bjedzhyr Iae.
gruby – chudy пщэр -кIи од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
p--h--- ykIi -d p______ y___ o_ p-h-j-r y-I- o- --------------- pshhjer ykIi od
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba. Бзы-ъфы---у к--ог-а-и-ъэ---эзыщ-чр----щэ-. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
Bz-l-ygjeu--il-g-am--h-e -j--ys--j-chrj-r---hhjer. B_________ k____________ k_______________ p_______ B-y-f-g-e- k-l-g-a-i-h-e k-e-y-h-j-c-r-e- p-h-j-r- -------------------------------------------------- Bzylfygjeu kilogramishje kjezyshhjechrjer pshhjer.
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy. Хъ-лъфыгъ-у --л--р-мм--ъэн-къо--ъэ-ыщэ-р-р о-. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
H--fyg----k---g-a-m-shje-yk- kjez--------r--- od. H________ k________ s_______ k_______________ o__ H-l-y-j-u k-l-g-a-m s-j-n-k- k-e-y-h-j-c-r-e- o-. ------------------------------------------------- Hulfygjeu kilogramm shjenyko kjezyshhjechrjer od.
drogi i tani л-апI---кIи -ыут л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
l--I-- -k---p--t l_____ y___ p___ l-p-j- y-I- p-u- ---------------- lapIje ykIi pyut
Samochód jest drogi. М-ш-нэр-лъ---э. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
M-s--nj-r--a--j-. M________ l______ M-s-i-j-r l-p-j-. ----------------- Mashinjer lapIje.
Gazeta jest tania. Гъ-зет-р п-ут. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
Gj----y- -y--. G_______ p____ G-e-e-y- p-u-. -------------- Gjezetyr pyut.

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej. Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…