د جملې کتاب

ps په سپر مارکٹ کې   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [ دوه پنځوس ]

په سپر مارکٹ کې

په سپر مارکٹ کې

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا موږ سپر مارکٹ ي ته لاړ شو؟ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
n-bi --‘ideg---- --nik-yid--? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
زه با دوکان ته لاړ شم. ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
a-e g-di-i a--vēza-k-gez-’--a----። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
زه غواړم ډیر څه واخلم. ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
b----̣---i--z-’--d--i-e። bizuḥi kigezi’i deliye።
د دفتر سامانونه چیرته دي؟ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
n-w-----ēti--s------e-i-a---- -yo-i-ze-e--? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم. ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
pi-i-’an- we---̱---i ---i---------o-። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
زه قلمونو ته اړتیا لرم. ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
pīr---------ī-ot------------‘w-n- -ed-liye-ī-alo-። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።
فرنیچر چیرته دی ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
a-i-----otati--a-i -e-- -b-yi ---w-? arimadīyotati nayi geza abeyi alewi?
زه یو الماری او دراز ته اړتیا لرم. ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
k--i-̣--- ---odo------il---nī -l- ። kebiḥini komodoni yediliyenī alo ።
زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم. መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
m-t----̣afī t’------- ke--ḥ----yed-liye-ī l-። mets’iḥafī t’awilani kebiḥīni yediliyenī lo።
د لوبو شیان چیرته دي መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
me-s’aw----a---- ale--? mets’awetī abeyi alewi?
زه یو گڑیا او ټیډي بییر ته اړتیا لرم. ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
b-m-bul-n--dib----dīn--------y-nī-----u ። bamibulani dibī-tedīni yediliyunī alowu ።
زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم. ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
ku‘--o-i ---ẖ--i---dil-yen--al-wu። ku‘usoni shaẖini yediliyenī alowu።
د کار تجهیزات چیرته دی؟ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
m-‘--e-- -ay--itī--b-yi--l---። me‘ireyī nayiwitī abeyi alewu።
زه د هشټګ او پلاس ته اړتیا لرم ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
mar-t--oni gut’-t--i --di---enī--l--u። maritēloni gut’ētini yediliyenī alowu።
زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم. ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
miዀ---- ---hinini-m---ti---ni--ed-l-y--ī-a-o። miዀ‘atī mashinini mefitiḥini yediliyenī alo።
زیورات چیرته دي؟ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ] ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ] ኣበይ ኣሎ? 1
s-li-ati(nin---s- b----i--w--ik’-፣-w-ze-------y--a--? silimati(ninebisī biruri፣ werik’ī፣ wezete) abeyi alo?
زه یو بنګړی او ځنځیر ته اړتیا لرم. ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
ma‘-t----- --y- -----ubo-----d-l-yu-ī-alow-። ma‘itebini nayi īdishuboni yediliyunī alowu።
زه یوه ګوته او بالو ته اړتیا لرم. ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
k’ele----t-ni-ku-----ta-i-- ye--l-yenī al--u። k’elebētatini kutishatatini yediliyenī alowu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -