د جملې کتاب

ps د ماښام بهر ته تلل   »   ti ምሸት ምውጻእ

44 [ څلور څلوېښت ]

د ماښام بهر ته تلل

د ماښام بهر ته تلل

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

44 [aribi‘ani’ariba‘iteni]

ምሸት ምውጻእ

[misheti miwits’a’i]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ایا دلته یو ډیسکو شته؟ ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? 1
abizī--īs--- -lo -o? abizī dīsiko alo do?
آیا دلته د شپې کلب شته؟ ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? 1
ab--- --y- le--ta-- ---ih--- -l--d-? abizī nayi leyitawī tilihīti alo do?
ایا دلته یو پب شته؟ ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? 1
a-i-ī --t---esite a-o-do? abizī bēti-mesite alo do?
نن شپه په تیاتر کې څه دي؟ ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l--- mis--ti a---t-yat--i i---ayi --re---a-o? lomī misheti abi tiyateri initayi zire’ā alo?
نن شپه په سینما کې څه دي؟ ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
lo-- -ishe-- a-- sī--m- -nita-i -ire------? lomī misheti abi sīnema initayi zire’ā alo?
نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟ ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-mī -i-he-----i te--v---o-i i-----i-z--e-ā--l-? lomī misheti abi televīzhoni initayi zire’ā alo?
ایا د تیاتر لپاره نور ټکټونه شته؟ ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
ni--ya-----m--it-wī -īk--i-alo -o? nitiyateri me’itewī tīketi alo do?
ایا د سینما لپاره نور ټکټونه شته؟ ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
ni-īn--a--e-i--w----ket- al- -o? nisīnema me’itewī tīketi alo do?
ایا د فوټبال لوبې لپاره نور ټکټونه شته؟ ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? 1
ni--’ew------‘u-o -i----wī------i -lo--o? nits’eweta ki‘uso mi’itewī tikēti alo do?
زه غواړم چۍ شاته کښېنم ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። 1
a---a-i--ew-da’i----ofi ---il- de----። ane abi meweda’ita kofi kibili deliye።
زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። 1
ane -b- -e-- bot- -b--m--i--li-ko-----b-li--eli-e። ane abi gele bota abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
زه غواړم مخ ته کې کښېنم. ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
an--a-- --i--m-ti-kof- --b--i de-i--። ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
ایا تاسو ما ته مشوره را کولی شئ؟ ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? 1
gele-kit----̱--u-ī----̱--ilu -o? gele kitimeẖirunī tiẖi’ilu do?
شو په کوم وخت کې شروع کیږی؟ እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? 1
itī t--i’īt---e-asi d--u z-ji-i--? itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟ ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? 1
tī---- k-temits’---leyi-tih-i’ili-d-? tīketi ketemits’i’aleyi tiẖi’ili do?
ایا دلته نږدې د ګالف کورس شته؟ ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
a-iz- k’e-e-- -----i-met---wet- a-- d-? abizī k’ereba golifi mets’awetī alo do?
ایا دلته نږدې د ټینس محکمه شته؟ ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
ab--- abi---e--ba te--s--me-----et- a-----? abizī abi k’ereba tenīsi mets’awetī alo do?
ایا دلته نږدې د کور دننه حوض شته؟ ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? 1
ab-z- -’---ba-m-ḥ---b--ī al--d-? abizī k’ereba meḥimibesī alo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -