د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 1
n--u -e-----ik---enī-------it’i-i--e። nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 1
n-s--k-miz------i-yif-li-’-n----። nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 1
n- su--m-z-diwi--l-y- y---l-t’--i‘ye። ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ከም ዘፍቅረኒ ? ከም ዘፍቅረኒ ? 1
ke-i-ze-i--ire-ī ? kemi zefik’irenī ?
ایا هغه به بیرته راشي؟ ከም ዝምለስ ? ከም ዝምለስ ? 1
ke-- -im-l-si-? kemi zimilesi ?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ከም ዝድውለለይ ? ከም ዝድውለለይ ? 1
k--i---d-wi-el-y--? kemi zidiwileleyi ?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 1
y-ḥ-----nī --yu -i-i-i-h--to --on- ። yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
زه حیران یم که هغه بل ولري. ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
k--i-i-al--o d-ya---b--i-ḥ--- --on-። kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 1
y-h-i-- --y------l---̣ito-a-o--። yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ ከም ዝሓስበኒ ? ከም ዝሓስበኒ ? 1
kem--zi-̣as--e---? kemi ziḥasibenī ?
ایا هغه یو بل لري؟ ካልእ ከም ዘላቶ ? ካልእ ከም ዘላቶ ? 1
k-li’--ke-----l--o ? kali’i kemi zelato ?
ایا هغه رښتیا وایی؟ እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 1
it- ḥa--- k--- z-z------? itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
n-yib--̣a--ī kem-z-fetiwe---i-’a-a---r---lo-̱-። nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
it---ḥ-f----- d--- ī-- it---at’-ri ---h-u። its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 1
k--iz-mi-i---enī i-’a--t---- ---h--። kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 1
na-ibi-̣-wī----i--i----w--ī ? nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
هغه به ماته لیکي؟ ከም ዝጽሕፈለይ ? ከም ዝጽሕፈለይ ? 1
k--i-z---’i-̣i---ey- ? kemi zits’iḥifeleyi ?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ከም ዝምርዓወኒ ? ከም ዝምርዓወኒ ? 1
ke-i zimir-‘a-e---? kemi zimiri‘awenī ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -