د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
s--a--wī --emī--i te-̱--ī-e--loẖu። semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما سور کالي اغوستي دي. ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k’-yiḥ- -’emī--i--e-̱-d----a-o--u። k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما شین کالی اغوستی دي ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k-et--l-ya -----s-i-t-ẖe-ī-- a-o-̱u። k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
زه یو تور کڅوړه اخلم. ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts-e-ami-s-n---a -ige-i’i‘ye። ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
زه نسواري کڅوړه اخلم. ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
b-na--ti sa-it’a ki--zi’--y-። bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts’a-id--s-----a-k-ge-i-i-ye። ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
ḥa---hi------a--e-il---n- -l- ። ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
k-i-it-i--tī----ī-a te-il-y--ī-ala-። k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
mic--’--- m-kī-a ----li--nī---- ። michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
abizī -a‘-l- ---n-t- ----y--se--y-t- -----imet’--። abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a--zī ------ h-a-i-ī-r-g----seb-yit- ti-̱’-me-’i ። abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
ab-z- --ḥi------ni-- ---it---it--s-bey--ī ----’i----- ። abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 1
ag-y--h----a-iy--- bi--h---- nē-o-i። agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 1
agayishi-a---̱-biroti z-l---m--ī-----n--o-i። agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 1
a--------a --------- se-a-- iy-mi---r---። agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
زه ماشومان خوښوم. ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 1
an--(---’u-ati) b--u--a-i-k’--i---ale-i-ī። ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 1
izom- g-r--a--tī--ini de----ti --o-i-u al--o--። izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 1
d-k’-ẖu-i ḥi-aw-ti-d--om-? dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -