د جملې کتاب

ps صفتونه 2   »   ti ቅጽላት 2

79 [ نهه اویا ]

صفتونه 2

صفتونه 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

79 [sebi‘anitishi‘ateni]

ቅጽላት 2

k’its’ilati 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ما نیلي جامې اغوستي ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
s-m---w--k’e-īs-i----̱ed-ne -l-h--። semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما سور کالي اغوستي دي. ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k-e-i-̣- k’e-īshi te-̱e-ī-e-al---u። k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ما شین کالی اغوستی دي ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። 1
k-e-’e-i-a--’-m-shi-t-h---ī-- a-o-̱-። k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
زه یو تور کڅوړه اخلم. ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts’-l-m--s--i-’--kige-i’-‘-e። ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
زه نسواري کڅوړه اخلم. ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
b-n-wī-- -----’---------i---። bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم. ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። 1
ts-a‘--- -an--’---igez-’i‘ye። ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم. ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
ḥad--hi-me---a ted-li--n- a-a ። ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم. ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
k------i--t----kīn- ---il----ī-al- ። k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم. ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። 1
m-chi---ī---kī-- t-di---en--ala-። michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
abi-----‘i-ī --a-i----ab-yi----eyi-ī-t-k--ime-’i ። abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
a---- l--il--ḥa-i-ī r-gadi se--yi----i---i---’- ። abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي. ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። 1
ab-z---aḥit- h-an--ī-hi-----yitī----eyit----ḵ------- ። abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
زموږ میلمانه ښه خلک وو. ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። 1
ag---sh-n- ---y--i--ir-----i n----i። agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو. ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። 1
agay-sh-na aẖi-----i--el-wom---yo-- nē-om-። agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو. ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። 1
agay-sh-na-m-re--i-- seba-- --omi n-r---። agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
زه ماشومان خوښوم. ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። 1
a-e-(f-k-u-at-- bi-uh--t- --ol-‘- -l-winī። ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري. እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። 1
i---i --re---i----in- --far------ol--u ---w---። izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟ ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? 1
d------umi---i-a---i-di---i? dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -