د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
s--a-y---be----e-ahī-iku--? sipanya abeyi temahīrikumi?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
po-i--gī-e--a-ke--i--i-il- dī-̱u--? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
i--- i-i-e-----k-i-u-i ---li---inya-i--i-i---ī-e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
ke-i --‘-zibi-eyi-a--ẖ--i --’i-uk--- īh-u-i-ti--r-b--። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ژبې یو شان دی እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
i---i --w--i--w--ati-t--e-aselit- i-o-i። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
زه دوی ښه پوهیږم. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
a-e--s’---ḵ-i-----------i-i--kumi-y----’ili -y--። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
gin-- -----ab-ni m---’i-̣af-n--ke-ī----y-። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
gēna--izu-̣i -------i---- -i-----i። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
be---̱u-i---lu---z------un-። bejaẖumi kulu gizē arimunī።
ستاسو تلفظ ښه دی. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
a---ami-s’-ẖumi az--u--s’--ik’i--yu። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
تاسو لږ تلفظ لرئ. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
ni---hit- a--sen-ti-aleku--። ni’ishito akiseniti alekumi።
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
kabe----e---imet-’---a ti-il- ī-̱a። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k’-anik-wa --d-----i-ini---- di-u? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
k’wan-k’w-- -im----u d-ẖ-mi። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
i----yi-‘-y-n-ti m--i-ari --bi-e-i-t--’---’---? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
ḥij----mey- ke--z-b-h-l------e-it’i-- i-e። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
i----ri’--itī-si-i) t-e--’---። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
ما هغه هېر کړ. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a-e ---ī-āyo--ye። ane resī‘āyo iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -