د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ 1
ane-k---im----g-b- --b---‘- -eliye ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه سلاد غواړم ኣነ ሳላጣ ደልየ። ኣነ ሳላጣ ደልየ። 1
a-e-s-lat’--de-i-e። ane salat’a deliye።
زه سوپ غواړم ኣነ መረቕ ደልየ። ኣነ መረቕ ደልየ። 1
a-----r-ḵ-- de----። ane mereḵ’i deliye።
زه خواږه غواړم. ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። 1
an--d---i-ī ----b- zibila------i--። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። 1
an---y-s----ī-i misi z-ne --e--ide--። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
زه میوه یا پنیر غواړم. ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። 1
a-e-f---t-ta-i-we-- ----m-jo i-- -i--l-። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
موږ غواړو چې ناشته وکړو. ንሕና ክንቖርስ ደሊና። ንሕና ክንቖርስ ደሊና። 1
nih-i-- -in---’o-i-i-d-l--a። niḥina kiniḵ’orisi delīna።
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። 1
ni-------isaḥi ki-ibeli‘- --lī--። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። 1
ni-̣--a----ar--kin-b-li‘i -e--n-። niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? 1
n-k’--is--i---ay--ī-u z--i-iye-umi? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። 1
b-nī --si----im-lad-n--me‘-rin-። banī misi marimaladini me‘arini።
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። 1
t--it- m-si ---a-i fa-im-jo--። tositi misi sigani farimajoni።
پخه شوې هګۍ؟ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? 1
h--d---is-li --i---a-----̣o? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
یوه پخه هګۍ؟ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? 1
ḥa-e z-t-t-ebi---in-k’--k--ih-o? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
آملېټ؟ ሓደ ኦመለት? ሓደ ኦመለት? 1
ḥ-de --e-e-i? ḥade omeleti?
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። 1
h-an--- r-gu-o--b- b--a-̱umi። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። 1
ch’ew--i-beri------ -b- --j--̱-mi። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። 1
h--n----b-k-r- -a-- gi-a beja--umi። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -