د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ 1
a-e k-i--m--migi----i-ila---d-liye ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه سلاد غواړم ኣነ ሳላጣ ደልየ። ኣነ ሳላጣ ደልየ። 1
a-- -a----a-deli--። ane salat’a deliye።
زه سوپ غواړم ኣነ መረቕ ደልየ። ኣነ መረቕ ደልየ። 1
an----re-̱’--d-li--። ane mereḵ’i deliye።
زه خواږه غواړم. ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። 1
a-e d-h--rī migibī zi-ila‘- d----e። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። 1
a-e -yi---ir-------- --ne iy- z-delī። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
زه میوه یا پنیر غواړم. ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። 1
a-e--ir---tat--we-i -ar---jo--ye-z---l-። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
موږ غواړو چې ناشته وکړو. ንሕና ክንቖርስ ደሊና። ንሕና ክንቖርስ ደሊና። 1
n-h-i-a -ini-̱’-ri-- ------። niḥina kiniḵ’orisi delīna።
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። 1
ni--ina-misa-̣- kin-----‘i--e----። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። 1
n---i-a ---ar--k-ni-e-i‘- --l-n-። niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? 1
nik-u-----i----y--īyu --d---y---m-? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። 1
banī misi---r--a-ad-ni -e-a--n-። banī misi marimaladini me‘arini።
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። 1
t-s--i--is---i---i--ari---o--። tositi misi sigani farimajoni።
پخه شوې هګۍ؟ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? 1
h---e-bi---- in-k’-a-’w-h-o? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
یوه پخه هګۍ؟ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? 1
h-----z-tet-ebise-i-ik-wa---ih--? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
آملېټ؟ ሓደ ኦመለት? ሓደ ኦመለት? 1
h-a-- -m-l---? ḥade omeleti?
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። 1
h--ni-- -i-----ib---e-------። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። 1
ch-e-i-- ----b----i-i---b-j--̱-m-። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። 1
ḥ---t- -i-ēr- -ayi----a bej-h---i። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -