Slovníček fráz

sk Zoznámenie   »   he ‫היכרות‬

3 [tri]

Zoznámenie

Zoznámenie

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hebrejčina Prehrať Viac
Ahoj! ‫של--!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
shalo-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Dobrý deň! ‫של---‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
shal--! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Ako sa darí? ‫-- -שמ--‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma---is---? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Pochádzate z Európy? ‫---/---מא--ופה-‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
ata--a- -e--y-r-pa-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Pochádzate z Ameriky? ‫א--- ה-מ--ריקה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-h/-t-m---m-riqah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Pochádzate z Ázie? ‫-ת-/-ה-מאסיה?‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a----a- -e'a--ah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
V ktorom hoteli bývate? ‫ב--ז- -לו---ת /-ה--ת--ר- / --‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v-'-yz-h -al-n--t-h -it-o--r? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Ako dlho ste už tu? ‫כ-- ז-ן--ת-/-ה -בר-כא-?‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k-mah----n --/ata--kv-r -a-n? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Ako dlho zostanete? ‫-מה זמ--תיש--?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k-ma--zm----i---e-? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Páči sa vám tu? ‫-א---מ--ם -ו-א -ן ב-י-י-? / -ע-נ-יך-‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha--m---m-q---mots- xen-b-'i----h---b-'eynai-h? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ste tu na dovolenke? ‫-אם א- /-ה--ח-פש--‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha----a-a---t-b-xof-ha-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Navštívte ma niekedy! ‫בוא --י ל--ר -ותי-‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b--bo'y--'va-er -t-! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Tu je moja adresa. ‫זו-הכ-ו---של-.‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- -ak-o-------l-. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Uvidíme sa zajtra? ‫נתר-ה -ח--‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n-tr-'e- -a--r? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Je mi ľúto, už niečo mám. ‫אנ- --ט---/-ת- י- לי ת----ות-א---ת-‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-- -i-------/---s--'e--t- yes- -- tok-n--t ax----. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Čau! ‫-ל-ם.‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s---om. s______ s-a-o-. ------- shalom.
Dovidenia! ‫----א-ת-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
leh-t---ot. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
Do skorého videnia! ‫נת--ה---ר-ב-‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n---a'-h b---rov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Abeceda

Pomocou jazyka sme schopní sa dorozumieť. Môžeme povedať iným, čo si myslíme alebo čo cítime. Rovnakú funkciu má aj písmo. Väčšina jazykov má svoje písmo. Písmo tvoria znaky. Tieto znaky môžu vyzerať rôzne. Základom väčšiny druhov písma sú písmená. Takému písmu hovoríme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znakov. Znaky sa podľa určitých pravidiel spájajú do slov. Každý znak sa vyslovuje určitým spôsobom. Pojem abeceda pochádza z gréčtiny. Prvé dve písmená v gréčtine sú totiž alfa a beta. Z dejín poznáme mnoho rôznych abecied. Už viac ako 3 000 rokov používajú ľudia písomné znaky. Predtým boli písomné znaky magickými symbolmi. Iba niekoľko ľudí vedelo, čo znamenajú. Neskôr znaky svoj symbolický charakter stratili. Dnes už písmená svoj význam nemajú. Dávajú zmysel až v kombinácii s inými písmenami. Písma, ako napríklad čínština, fungujú inak. Podobajú sa obrázkom a často znázorňujú to, čo znamenajú. Keď píšeme, kódujeme naše myšlienky. Používame znaky, aby sme zaznamenali svoje vedomosti. Náš mozog sa naučil abecedu dekódovať. Znaky tvoria slová a slová vyjadrujú myšlienku. Týmto spôsobom je možné zachovať text po celé tisícročia. A stále mu rozumieť ....