| stara ženska |
-יש- -קנה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i-h-- zq---h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
stara ženska
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| debela ženska |
--שה----ה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i--a--s-m-nah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
debela ženska
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| radovedna ženska |
-י---סק-נ--
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i--ah saq-a-it
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
radovedna ženska
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| nov avto |
מ----ת ח--ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m--ho-i--xa---h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
nov avto
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| hiter avto |
--ו-י- -ה-רה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
m---o-----ehirah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
hiter avto
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| udoben avto |
מ-ונית --ח-
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
me-h---t --x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
udoben avto
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| modra obleka |
-מל- כחו--
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s--mlah-k-ul-h
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
modra obleka
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| rdeča obleka |
---ה אד-מה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ss--la- -d---h
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
rdeča obleka
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| zelena obleka |
-מ-- -רוקה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s------ -e----h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
zelena obleka
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| črna torbica |
תיק-ש---
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
tiq sha--r
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
črna torbica
תיק שחור
tiq shaxor
|
| rjava torbica |
תיק --ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
ti--x-m
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
rjava torbica
תיק חום
tiq xum
|
| bela torbica |
-י---בן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q lav-n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
bela torbica
תיק לבן
tiq lavan
|
| prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
-נ--ם-נחמ-ים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
an-s--- -----dim
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| vljudni ljudje |
א-ש-- --ומ--ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
anas-i--me--m---m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
vljudni ljudje
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| zanimivi ljudje |
---י---ע------
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
an-s-im me'a--e--m
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
zanimivi ljudje
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| ljubi otroci |
-לד-ם---בים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y----im t-vim
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
ljubi otroci
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| nesramni otroci |
-לד-ם--צ-פים
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--adim---t-ufim
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
nesramni otroci
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| pridni otroci |
ילד-- -נומס--
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
yel-di---en-m--im
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
pridni otroci
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|