Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
stara ženska ‫אי-ה-זק-ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
isha- --enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela ženska ‫א-----מנ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-hah-shm---h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radovedna ženska ‫-י---סק-נ-ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i---h--a-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
nov avto ‫מכונ-- ח--ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m--ho-it xad-sh-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hiter avto ‫--ונית -הירה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mekh-n-t-meh-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udoben avto ‫--------ו--‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-----t-----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
modra obleka ‫שמל--כח--ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi-lah kxul-h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
rdeča obleka ‫-מ-- ---מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi-la--ad-m-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena obleka ‫-מ----רוק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssi-lah-y-----h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
črna torbica ‫--ק שחור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q-s-ax-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
rjava torbica ‫--ק ח-ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
bela torbica ‫--- ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l--an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje ‫אנש-- נ-מד-ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a-a-h-m-nexmad-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
vljudni ljudje ‫-נ-ים ----סי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
ana--im-menum-s-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
zanimivi ljudje ‫אנ-ים-מע-יינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
ana---m m----ie-im a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ljubi otroci ‫---י---ו-י-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye-ad----ovim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
nesramni otroci ‫יל----חצופ--‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel--im -atsu-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
pridni otroci ‫י--ים מנו-ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y--adim -e----s-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -