| stara ženska |
איש- זקנ-
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is-ah zq-nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
stara ženska
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| debela ženska |
-י-ה --נה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
ishah -----ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
debela ženska
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| radovedna ženska |
א--- -ק---ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
isha--saq-anit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
radovedna ženska
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| nov avto |
מכ-נית-ח-שה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m-k-o--- -a-ash-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
nov avto
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| hiter avto |
מ-ונ-ת ---רה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mekh---- --h---h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
hiter avto
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| udoben avto |
-כונית נו-ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m-k--n-- ---ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
udoben avto
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| modra obleka |
ש--ה----לה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ss-m-a- kx-lah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
modra obleka
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| rdeča obleka |
-----א-ו--
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssiml----dumah
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
rdeča obleka
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| zelena obleka |
שמל- ---קה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s--mla--y--u--h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
zelena obleka
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| črna torbica |
תיק ----
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
ti---h---r
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
črna torbica
תיק שחור
tiq shaxor
|
| rjava torbica |
--ק ח-ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
ti- x-m
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
rjava torbica
תיק חום
tiq xum
|
| bela torbica |
ת-ק לבן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
t-q l---n
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
bela torbica
תיק לבן
tiq lavan
|
| prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
-נ--ם-נח----
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
a----im-----a--m
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| vljudni ljudje |
א-שים מנ--סי-
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
an-sh-m--e-u--s-m
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
vljudni ljudje
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| zanimivi ljudje |
אנ--- --ני-נ-ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
a-a---m-----n---im
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
zanimivi ljudje
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| ljubi otroci |
יל--ם טובי-
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y-ladim-to-im
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
ljubi otroci
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| nesramni otroci |
-לד-----ופ--
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
y--a-im----s---m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
nesramni otroci
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| pridni otroci |
ילד-ם -נ--ס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
y--a-i--men--asim
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
pridni otroci
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|