Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
stara ženska ‫--ש----נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ishah-z-e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela ženska ‫איש- שמ-ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--a--s--e--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radovedna ženska ‫א-ש- ----ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-h-- --q----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
nov avto ‫----י--חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me-ho--t-xadas--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hiter avto ‫מכ-נ----היר-‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mekhon---m--ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udoben avto ‫מ---ית נו-ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--h--it n-x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
modra obleka ‫-מ-ה---ו--‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-----h kx-lah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
rdeča obleka ‫-מל--אדו--‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s--m--h ----ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena obleka ‫שמ---י----‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-i-lah -eruqah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
črna torbica ‫תי- --ו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q s----r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
rjava torbica ‫ת-- -ום‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti--x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
bela torbica ‫-יק לבן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l--an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje ‫--שי----מד-ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
ana-h-m -exm-d-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
vljudni ljudje ‫-נשים ---מסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
ana---m me----s-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
zanimivi ljudje ‫--שי--מ--יי---‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
anash-m m--a--e-im a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ljubi otroci ‫י---- --ב--‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye-a------vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
nesramni otroci ‫י-------ו---‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y---dim----su--m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
pridni otroci ‫--ד-ם -נ-----‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yela--- m-n---s-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -