Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
stara ženska ‫א-שה -ק--‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--a- z-e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela ženska ‫אי---שמ--‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--a--s-me--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radovedna ženska ‫א-------נית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--a--s----nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
nov avto ‫מ----ת ---ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me-h--i- xa---h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hiter avto ‫-כ-----מ-י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mekh-n-t -e-i-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udoben avto ‫--ו-י--נ-ח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--ho--- n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
modra obleka ‫-מל--כ-ולה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--mla--kxu--h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
rdeča obleka ‫שמל- -ד-מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssimlah--du-ah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena obleka ‫-מ-ה-יר-ק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssi-lah -e-u-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
črna torbica ‫------ור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- ---x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
rjava torbica ‫--- חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq---m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
bela torbica ‫----ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq-la-an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje ‫אנ--- נח-דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a-a-him nex-adim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
vljudni ljudje ‫-נ-י- מ-ו-ס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an----m me-uma-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
zanimivi ljudje ‫א-ש---מ-נ-יני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-s-im ---a---nim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ljubi otroci ‫-ל-י- ט-ב--‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yel--im-t-v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
nesramni otroci ‫-לד-- חצופ--‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-l---- -a-su-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
pridni otroci ‫י-דים--------‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yelad-- m--u-a-im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -