Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
očala o-u--ry o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Pozabil je svoja očala. O- --p-mni--------h-----a-ów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Kje neki ima svoja očala? Gdzie o---a ----------ar-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ura zegar z____ z-g-r ----- zegar 0
Njegova ura je pokvarjena. J-go z-ga--je-----p-u-y. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ura visi na steni. T-n --gar w--i-n- ś-i--i-. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
potni list pa-zp--t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
On je izgubil svoj potni list. O---g-b---sw---pa--p-r-. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Le kje ima svoj potni list? G-zie-o- ma---ó- --s-port? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
oni – njihov o-- /-o-e-- -ch o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. T--dz-ec- ni----gą-zn-leź- --o-ch-r--zic-w. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! P--e--e- tam --ą ju--i-- r--zi-e! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
vi – vaš pa--–-pa-a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Jak--i-ęła---na p-dr--,--a-ie Mül--r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? G-zie --st--------n-,-pa-i--Mül--r? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
ona – njen p--i-–-pa-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? J-k -inę-a --n----dróż, ---i--c-m--t? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Gdz-----st-pani-mąż---ani ---m-d-? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -