Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   pl Nauka języków obcych

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? Gd--e -a-czył-się---n---na-czył- -i- --n---i--p-ń---eg-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Ali znate tudi portugalsko? Zn----n / pa-i-te- -or--g-----? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Da, in malo znam tudi italijansko. Ta-,--nam też tr-c-ę--ło---. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. Uw-żam,-ż--mów- p-------n--b--dzo----rze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Jeziki so si precej podobni. Te ----ki--- do -i-bie -ość--o-obn-. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Dobro jih lahko razumem. Ro--mi-m-j- /-------b--e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Vendar pa je govoriti in pisati težko. Ale---wie-i- - --sa--e-jest --ud--. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Še veliko napak delam. Ro-ię-----c---duż--b--dów. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Prosim, da me vsakič popravite. P---z--zaws-- -n-- -op----a-. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Vaša izgovorjava je kar dobra. M- -a- /---ni-c--k-e----b-ą-wy-owę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Govorite z rahlim naglasom. M-w- p-n----a-- z l-kki- ak--nte-. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Človek lahko ugane, odkod prihajate. Możn--r--poznać,---ą- p-n-/-p--i -och--zi. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Kateri je vaš materin jezik? Ja-- je-- pa-- /-p-n--ję-yk o-c-y-t-? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? C--dz--p---/---ni na--u-s----y----? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Kakšen učbenik uporabljate? Z jak---o po-r---n--- --n ----ni-ko-zy-ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. N---pam----m w -ej---w---, --k-si- on---zy-a. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Ne spomnim se naslova. N-------ę-am tyt--u. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Pozabil sem (to). Z-p-m-i-ł-m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -