Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   he ‫ציווי 1‬

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w'tesha]

‫ציווי 1‬

tsiwuy 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ti si tako len(a] – ne bodi vendar tako len(a)! ‫-ת-----כ- כ--עצ-ן----ת-–-אל-ת-ייה-----כל כ--ע--- --י--‬ ‫__ / ה כ_ כ_ ע___ / י_ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ע___ / י___ ‫-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!- -------------------------------------------------------- ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ 0
a--h-a---o--k--h ats-an------n-t –------h-eh-tihii--o- ---- a--lan/a-sl----! a______ k__ k___ a______________ – a_ t___________ k__ k___ a_______________ a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t- ---------------------------------------------------------------------------- atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! ‫את-/ ה ישן--ל -- -רב- – -ל -יש- - י -------רב--‬ ‫__ / ה י__ כ_ כ_ ה___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------- ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ 0
atah/a- yashen---sh-n-h ----kakh ha---- - -l ti-h-n/----ni-k-- -------rbeh! a______ y______________ k__ k___ h_____ – a_ t____________ k__ k___ h______ a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------------- atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! ‫-- / ה -ג-ע - ה -ל--ך -א-ח--– -ל --י--- - -ל--ך ----ר!‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ____ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-‬ -------------------------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ 0
at----t -e-i'---e-ia----l-kak- -e'ux-- --a-----y'-/ta----kol-kakh-m-'-x-r! a______ m____________ k__ k___ m______ – a_ t___________ k__ k___ m_______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r- -------------------------------------------------------------------------- atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! ‫את /---צ--ק-/-- -----כ- ---–-אל----ק - --ב-ול--ה---!‬ ‫__ / ה צ___ / ת ב___ כ_ ר_ – א_ ת___ / י ב___ כ_ ר___ ‫-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ 0
ata-/a- t--xe-/----e--t b---l-k-h -a--- a- -it----/--saxqi ---- --h-ram! a______ t______________ b____ k__ r__ – a_ t______________ b___ k__ r___ a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m- ------------------------------------------------------------------------ atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! ‫-ת-- --מד-ר / --כ---- ב--ט-– -ל תד-- -------כך-בשקט!‬ ‫__ / ה מ___ / ת כ_ כ_ ב___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ב_____ ‫-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ 0
a--h-at me-a--r/--da-e-et-k-- k-kh-be-h------ -l---da--r/----br--kol--akh--e---q-t! a______ m________________ k__ k___ b_______ – a_ t______________ k__ k___ b________ a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-! ----------------------------------------------------------------------------------- atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! ‫-ת-/ ---ותה----ר --- – א- --תה /---כל -- -רב--‬ ‫__ / ה ש___ י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h/-- -hoteh---o--- ----r ------- -l t-s-t-h/------ kol -a-h ha-beh! a______ s____________ y____ m____ – a_ t_____________ k__ k___ h______ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-! ---------------------------------------------------------------------- atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! ‫-----ה---ש--- ת-------די –-אל --ש--/ י -- -ך-ה--ה!‬ ‫__ / ה מ___ / ת י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ---------------------------------------------------- ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ 0
at-h/a--me'--h-n/-e-ash-ne- y---r mi--- –--l -e'-----/t---sh-i-kol kak--harb--! a______ m__________________ y____ m____ – a_ t________________ k__ k___ h______ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-! ------------------------------------------------------------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! ‫-- - ה----ד-/---יו----די------תע-ו--- --כ- כ- ----!‬ ‫__ / ה ע___ / ת י___ מ__ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!- ----------------------------------------------------- ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ 0
a-ah/at-o-e---v-d-t-y-te- mi-a- –-al-t-'-v--/-a'---i--o---akh ha--eh! a______ o__________ y____ m____ – a_ t______________ k__ k___ h______ a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------- atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! ‫את-/ ה נ--ע / - מ-ר מד- -----ת--ע-- י--- -ך-מ--!‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-‬ -------------------------------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ 0
at--/---n---'a-n--a'-t --he---i-a--- a----s'a-t-s'i -ol--akh----er! a______ n_____________ m____ m____ – a_ t__________ k__ k___ m_____ a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r- ------------------------------------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Vstanite, gospod Müller! ‫-ו-, ---מיל-!‬ ‫____ מ_ מ_____ ‫-ו-, מ- מ-ל-!- --------------- ‫קום, מר מילר!‬ 0
q--- -ar mi-er! q___ m__ m_____ q-m- m-r m-l-r- --------------- qum, mar miler!
Sedite, gospod Müller! ‫--,--ר-מ-לר-‬ ‫___ מ_ מ_____ ‫-ב- מ- מ-ל-!- -------------- ‫שב, מר מילר!‬ 0
s---, ----m----! s____ m__ m_____ s-e-, m-r m-l-r- ---------------- shev, mar miler!
Ostanite na mestu, gospod Müller! ‫השא- ל---,-מ- --לר-‬ ‫____ ל____ מ_ מ_____ ‫-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!- --------------------- ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ 0
h-sha-er---shev-----ar -il-r! h_______ l________ m__ m_____ h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r- ----------------------------- hisha'er lashevet, mar miler!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) ‫סב-נות-‬ ‫________ ‫-ב-נ-ת-‬ --------- ‫סבלנות!‬ 0
savla---! s________ s-v-a-u-! --------- savlanut!
Ne hitite! ‫---ת-ה- ----‬ ‫__ ת___ / י__ ‫-ל ת-ה- / י-‬ -------------- ‫אל תמהר / י!‬ 0
a- -e---er-te-a-ari! a_ t________________ a- t-m-h-r-t-m-h-r-! -------------------- al temaher/temahari!
Počakajte trenutek! ‫-כה-/-- -גע-‬ ‫___ / י ר____ ‫-כ- / י ר-ע-‬ -------------- ‫חכה / י רגע!‬ 0
x-keh/-----r--a! x_________ r____ x-k-h-x-k- r-g-! ---------------- xakeh/xaki rega!
Bodite previdni! ‫---ר----!‬ ‫____ / י__ ‫-ז-ר / י-‬ ----------- ‫הזהר / י!‬ 0
hi---e--hi-a-a--! h________________ h-z-h-r-h-z-h-r-! ----------------- hizaher/hizahari!
Bodite točni! ‫דיי- / י-‬ ‫____ / י__ ‫-י-ק / י-‬ ----------- ‫דייק / י!‬ 0
d--e---a--i! d___________ d-y-q-d-y-i- ------------ dayeq/dayqi!
Ne bodite neumni (trapasti)! ‫-ל ---יה-/ י ט-פש-/ --‬ ‫__ ת____ / י ט___ / ה__ ‫-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-‬ ------------------------ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ 0
a- t-hie-/tihi---pesh--ips--h! a_ t__________ t______________ a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-! ------------------------------ al tihieh/tihi tipesh/tipshah!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -