Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ar ‫صيغة الأمر 1‬

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

‫89 [تسعة وثمانون]‬

89 [tsieat wathamanun]

‫صيغة الأمر 1‬

[sighat al'amr 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! ‫أ-ت كسو- --ك---ـ-ــ-ـ لا-تك--ك-ول---لل--ية-‬ ‫___ ك___ ب___ ـ______ ل_ ت__ ك____ ل_______ ‫-ن- ك-و- ب-ك- ـ-ـ-ـ-ـ ل- ت-ن ك-و-ا- ل-غ-ي-!- --------------------------------------------- ‫أنت كسول بشكل ـــــــ لا تكن كسولاً للغاية!‬ 0
a-t k--u---ish-kl --a--ak-n -swlaa- lil-gha-a-a! a__ k____ b______ l_ t____ k______ l___________ a-t k-s-l b-s-a-l l- t-k-n k-w-a-n l-l-g-a-a-a- ------------------------------------------------ ant kusul bishakl la takun kswlaan lilaghayata!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! ‫أنت -ن---ط-ي-اً-ــ--ـ--- --م-ط----ً!‬ ‫___ ت___ ط____ ـ____ ل_ ت__ ط______ ‫-ن- ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ-ـ ل- ت-م ط-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫أنت تنام طويلاً ـــــ لا تنم طويلاً!‬ 0
a-t -u----t--l--n--la---n--t---aan! a__ t____ t______ l_ t___ t_______ a-t t-n-m t-y-a-n l- t-n- t-y-a-n- ----------------------------------- ant tunam twylaan la tanm twylaan!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! ‫--ك--أ-ي في---- مت-خر ----ـ--ا -تأخر -هذا-ال-ك--‬ ‫___ ت___ ف_ و__ م____ ـ____ ل_ ت____ ب___ ا______ ‫-ن- ت-ت- ف- و-ت م-أ-ر ـ-ـ-ـ ل- ت-أ-ر ب-ذ- ا-ش-ل-‬ -------------------------------------------------- ‫إنك تأتي في وقت متأخر ـــــ لا تتأخر بهذا الشكل!‬ 0
'i-nu- --t--f- waqt---------i- la -at-'a-h---bhdh--als--kl-! '_____ t___ f_ w___ m_________ l_ t_________ b____ a________ '-i-u- t-t- f- w-q- m-t-'-k-i- l- t-t-'-k-a- b-d-a a-s-a-l-! ------------------------------------------------------------- 'iinuk tati fi waqt muta'akhir la tata'akhar bhdha alshakla!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! ‫إنك ---ك--ص-ت-ع-لٍ ـ--ـ ل--تض-ك ---ك-‬ ‫___ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ك_____ ‫-ن- ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ك-ل-!- --------------------------------------- ‫إنك تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك كذلك!‬ 0
'-i--k -a--a--bis-wt --l- l--ta-hak--a-h--! '_____ t_____ b_____ e__ l_ t_____ k______ '-i-a- t-d-a- b-s-w- e-l l- t-d-a- k-d-l-! ------------------------------------------- 'iinak tadhak bisawt eal la tadhak kadhlk!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! ‫إنك -ت--م-ب--ت --خف- ـــــ- ل- ت---م -----‬ ‫___ ت____ ب___ م____ ـ_____ ل_ ت____ ه_____ ‫-ن- ت-ك-م ب-و- م-خ-ض ـ-ـ-ـ- ل- ت-ك-م ه-ذ-!- -------------------------------------------- ‫إنك تتكلم بصوت منخفض ــــــ لا تتكلم هكذا!‬ 0
'--n-- -at-kal-m--i---t-m----a--- --a-ta--k---m --k--a! '_____ t________ b_____ m________ l_ t________ h______ '-i-a- t-t-k-l-m b-s-w- m-n-h-f-d l- t-t-k-l-m h-k-h-! ------------------------------------------------------- 'iinak tatakalam bisawt munkhafid la tatakalam hakdha!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! ‫--ك تشرب-كث------ـــ-لا ت-رب----ا --قدر-‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب___ ا______ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ب-ذ- ا-ق-ر-‬ ------------------------------------------ ‫إنك تشرب كثيراً ــــ لا تشرب بهذا القدر!‬ 0
'--nak -ash----k-----a- -a-t-shrab---dh- -l-ad-a! '_____ t______ k_______ l_ t______ b____ a_______ '-i-a- t-s-r-b k-h-r-a- l- t-s-r-b b-d-a a-q-d-a- -------------------------------------------------- 'iinak tashrub kthyraan la tashrab bhdha alqadra!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! ‫إ-- -دخ---ثيرا--ـ-ـ--ـ-ل- --خن-ك---ا!‬ ‫___ ت___ ك____ ـ_____ ل_ ت___ ك______ ‫-ن- ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-‬ --------------------------------------- ‫إنك تدخن كثيراً ــــــ لا تدخن كثيرا!‬ 0
'--------dk-un-kthy-a-n -----adkh----at-ira--! '_____ t______ k_______ l_ t______ k_________ '-i-a- t-d-h-n k-h-r-a- l- t-d-h-n k-t-i-a-a- ---------------------------------------------- 'iinak tadkhun kthyraan la tadkhun kathirana!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! ‫--ك --مل كثي--- ــ-ـ لا -ع-ل -ث---ً-‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك______ ‫-ن- ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!- -------------------------------------- ‫إنك تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!‬ 0
'--n-- t--m-- -th--a-- -a----m-- -th-ra--! '_____ t_____ k_______ l_ t_____ k________ '-i-a- t-e-a- k-h-r-a- l- t-e-a- k-h-r-a-! ------------------------------------------- 'iinak taemal kthyraan la taemal kthyraan!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! ‫إنك ت--- ك-يراً---ـ----ف ا-س---!‬ ‫___ ت___ ك____ ـ___ خ__ ا_______ ‫-ن- ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- خ-ف ا-س-ع-!- ---------------------------------- ‫إنك تسرع كثيراً ــــ خفف السرعة!‬ 0
'-i--- tus--e-k----aan -k-a-af-al-re! '_____ t_____ k_______ k_____ a_____ '-i-a- t-s-i- k-h-r-a- k-a-a- a-s-e- ------------------------------------- 'iinak tusrie kthyraan khafaf alsre!
Vstanite, gospod Müller! ‫--ه-،-يا -يد --لر!‬ ‫_____ ي_ س__ م_____ ‫-ن-ض- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إنهض، يا سيد مولر!‬ 0
'-n-hdi- -a -y--m-lr! '_______ y_ s__ m____ '-n-h-i- y- s-d m-l-! --------------------- 'inihdi, ya syd mulr!
Sedite, gospod Müller! ‫إ--س، ي- --د----ر-‬ ‫_____ ي_ س__ م_____ ‫-ج-س- ي- س-د م-ل-!- -------------------- ‫إجلس، يا سيد مولر!‬ 0
'i-u--- y---y- mu--! '______ y_ s__ m____ '-j-l-, y- s-d m-l-! -------------------- 'ijuls, ya syd mulr!
Ostanite na mestu, gospod Müller! ‫ابق-ف- -ق-د-،-س----و--!‬ ‫___ ف_ م_____ س__ م_____ ‫-ب- ف- م-ع-ك- س-د م-ل-!- ------------------------- ‫ابق في مقعدك، سيد مولر!‬ 0
ab-q -i-ma-e-d--- --- --wlr! a___ f_ m________ s__ m_____ a-i- f- m-q-a-i-, s-d m-w-r- ---------------------------- abiq fi maqeadik, syd muwlr!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) ‫-- -ب----! / ---ى--ال--ر-‬ ‫__ ص_____ / ت___ ب_______ ‫-ن ص-و-ا-! / ت-ل- ب-ل-ب-!- --------------------------- ‫كن صبوراً! / تحلى بالصبر!‬ 0
k--sbwraa---/-ta-al-a b-a-sa-r-! k_ s_______ / t______ b_________ k- s-w-a-n- / t-h-l-a b-a-s-b-a- -------------------------------- kn sbwraan! / tahalaa bialsabra!
Ne hitite! ‫-ذ -قتك- /----تت--ع!‬ ‫__ و____ / ل_ ت______ ‫-ذ و-ت-! / ل- ت-س-ع-‬ ---------------------- ‫خذ وقتك! / لا تتسرع!‬ 0
kh-- -a-tka------ t-t-sara-! k___ w______ / l_ t_________ k-d- w-q-k-! / l- t-t-s-r-e- ---------------------------- khdh waqtka! / la tatasarae!
Počakajte trenutek! ‫-ن--ر--ح-ة- - ان-ظر---يل-ً!‬ ‫_____ ل____ / ا____ ق______ ‫-ن-ظ- ل-ظ-! / ا-ت-ر ق-ي-ا-!- ----------------------------- ‫انتظر لحظة! / انتظر قليلاً!‬ 0
an-tz-----hza-- - -----zar -l--a--! a______ l______ / a_______ q_______ a-a-z-r l-h-a-! / a-n-a-a- q-y-a-n- ----------------------------------- anatzir lahzat! / aintazar qlylaan!
Bodite previdni! ‫كن ح-راً-‬ ‫__ ح_____ ‫-ن ح-ر-ً-‬ ----------- ‫كن حذراً!‬ 0
kn--dhra--! k_ h_______ k- h-h-a-n- ----------- kn hdhraan!
Bodite točni! ‫---دق-قا- ف- الم--عيد-‬ ‫__ د____ ف_ ا_________ ‫-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!- ------------------------ ‫كن دقيقاً في المواعيد!‬ 0
k- dqyqa----- -lm-w-e-d! k_ d______ f_ a_________ k- d-y-a-n f- a-m-w-e-d- ------------------------ kn dqyqaan fi almawaeid!
Ne bodite neumni (trapasti)! ‫ل- تكن غ-----‬ ‫__ ت__ غ_____ ‫-ا ت-ن غ-ي-ً-‬ --------------- ‫لا تكن غبياً!‬ 0
la ---u- ghbya--! l_ t____ g_______ l- t-k-n g-b-a-n- ----------------- la takun ghbyaan!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -