Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Ti si tako len(a] – ne bodi vendar tako len(a)! Т- -ак-й--іни--й –-не бу---так-м -і-ив--! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
T------------y-yy- – n- b-dʹ -a-ym---ny---! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Т--т-к -овг- --и-----е-с---т----ов-о! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
Ty tak----h--s-y-- - ne sp---ak -o-ho! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т----и---и---а---і--о - н--п---о-ь -ак п-зн-! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
T----y-hod------k pizno----e--r--hodʹ tak------! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ти-------я-----го-о-но----- с--йс- -ак----о-но! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
T- s-iy--hsya t-k-ho--sn- - ne smi--sya --k h-l-sno! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ти-гов--иш -ак т-х--– н- ----р- --к т-хо! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
Ty -ovo-ys----k--y------ne --v--y--a- ---ho! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Ти п’---д--- --га-- - не п----ак -а--то! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
Ty ---e-h ---h- ----t- –-n- -y-- t-k ---at-! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ти----иш -уже----ато ---е-к-р--т-к-ба--то! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
Ty ---ysh-d--he---h-t----ne-------a---a-at-! T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______ T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Ти пр----ш---ж--б--а-- - -- -ра-юй та- ------! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
Ty----t-y-y-sh ----e-b-ha-o-–-n- --a--yu-̆ t---b--ato! T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______ T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-! ------------------------------------------------------ Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Ти -де----- швидк----не --ь т-к---идко! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
T------sh-----sh---k--- -- -̈----a- -hvyd--! T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______ T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o- -------------------------------------------- Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
Vstanite, gospod Müller! В-т---те, --не--юл-ер! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
Vst--ʹte- ---e M-u-le-! V________ p___ M_______ V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Vstanʹte, pane Myuller!
Sedite, gospod Müller! Сід-йте-----е-М--ле-! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
S-day-t-,-pa-----u----! S_______ p___ M_______ S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Siday̆te, pane Myuller!
Ostanite na mestu, gospod Müller! Сиді--- п-не -ю--ер! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
S---tʹ--pane Myu----! S______ p___ M_______ S-d-t-, p-n- M-u-l-r- --------------------- Syditʹ, pane Myuller!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) М---- т-рп-ння! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
Ma---e t-rp--n-a! M____ t_________ M-y-t- t-r-i-n-a- ----------------- May̆te terpinnya!
Ne hitite! Н- п--пі--йт-! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
Ne--o-p-s-ay̆t-! N_ p___________ N- p-s-i-h-y-t-! ---------------- Ne pospishay̆te!
Počakajte trenutek! За--ка--е-хв-л-н-у! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
Z-c--k-y̆-e--hvy----u! Z_________ k_________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- ---------------------- Zachekay̆te khvylynku!
Bodite previdni! Б--ь----б---жн-! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
Bu-ʹ-e-obe--zh-i! B_____ o_________ B-d-t- o-e-e-h-i- ----------------- Budʹte oberezhni!
Bodite točni! Бу---е пу---уа-ьні! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
Budʹ-- pu-k-ualʹni! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i- ------------------- Budʹte punktualʹni!
Ne bodite neumni (trapasti)! Н- -удьте-----лу-ді! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
Ne --d-te -e--hl-z--! N_ b_____ b__________ N- b-d-t- b-z-h-u-d-! --------------------- Ne budʹte bez•hluzdi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -