Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Ti si tako len(a] – ne bodi vendar tako len(a)! Т--т-ки---ін--ий-- -- бу-ь -а--м л--ив--! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
T--t--yy̆---ny-y---- ---b-dʹ-taky- lin---m! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Т- --- д-в-о--пиш-–--е------ак ---г-! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
T--t-- d---o-s-----– n- spy --- dov--! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Ти --их-----т---------–--е-п---одь--ак-п-з-о! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
Ty pry--o-y---t-k -izn----n---ry----ʹ-t-k ---n-! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Т--с-і-ш-- --- го-о-н- - ---смій------ --л-с--! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
T- ----es--ya -a- h---s-- – -e----y-s-a--ak ho-----! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ти гов-р-- та- ти-о - -е го-о-----к --х-! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
Ty--o---y-h-t-k -ykho ---e -o--r- -a- ty-ho! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Т- ---ш --же -аг----- -е-пи--так б----о! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
Ty-p'-esh----he-b---to-- -- -yy̆ tak-ba---o! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ти-к-----д--е -----о-- не-ку-и -а---аг-то! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
T----r------zh---a-at- ---- --ry t-k b---to! T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______ T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Ти-п--ц-є--дуже баг-то – не-п---юй-так-б-г--о! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
T- -rat--u---- duz-----h-to - -e --atsy--̆ t-k--a--to! T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______ T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-! ------------------------------------------------------ Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Т- -деш -а- швидко-– -е їдь-та- ----ко! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
T- --des-------hvy-ko – -- --dʹ-----s--yd-o! T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______ T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o- -------------------------------------------- Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
Vstanite, gospod Müller! Вс-а-ьте--па-е ---л--! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
V-t-nʹte---an- --ul-er! V________ p___ M_______ V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Vstanʹte, pane Myuller!
Sedite, gospod Müller! Сіда---, па-е ----ер! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
S-d----e- ---- My-l-e-! S_______ p___ M_______ S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Siday̆te, pane Myuller!
Ostanite na mestu, gospod Müller! С----ь------ -юлле-! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
Syd-tʹ- p----Myul-er! S______ p___ M_______ S-d-t-, p-n- M-u-l-r- --------------------- Syditʹ, pane Myuller!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) М-йт--терпін--! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
M-y̆te----pinn-a! M____ t_________ M-y-t- t-r-i-n-a- ----------------- May̆te terpinnya!
Ne hitite! Не-п-сп-ш-й--! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
N- p-sp-----̆te! N_ p___________ N- p-s-i-h-y-t-! ---------------- Ne pospishay̆te!
Počakajte trenutek! З-ч-кайте хв-л---у! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
Za---kay̆t- khv-----u! Z_________ k_________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- ---------------------- Zachekay̆te khvylynku!
Bodite previdni! Будь-е-о---еж-і! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
Bu-ʹte----rez-ni! B_____ o_________ B-d-t- o-e-e-h-i- ----------------- Budʹte oberezhni!
Bodite točni! Буд-те-пу-ктуа----! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
B-d-te -un-t---ʹ-i! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i- ------------------- Budʹte punktualʹni!
Ne bodite neumni (trapasti)! Н- -удь-е ---глу--і! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
N--budʹ-- b----lu--i! N_ b_____ b__________ N- b-d-t- b-z-h-u-d-! --------------------- Ne budʹte bez•hluzdi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -