Рјечник

sr Негација 1   »   no Nektelse 1

64 [шездесет и четири]

Негација 1

Негација 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Ја не разумем реч. J-g-f---t-r i----de- ord--. J__ f______ i___ d__ o_____ J-g f-r-t-r i-k- d-t o-d-t- --------------------------- Jeg forstår ikke det ordet. 0
Ја не разумем реченицу. J-g--or---r -k-e -en----ni---n. J__ f______ i___ d__ s_________ J-g f-r-t-r i-k- d-n s-t-i-g-n- ------------------------------- Jeg forstår ikke den setningen. 0
Ја не разумем значење. J-- -or-tå----k- --ty-n-n-e-. J__ f______ i___ b___________ J-g f-r-t-r i-k- b-t-d-i-g-n- ----------------------------- Jeg forstår ikke betydningen. 0
учитељ lær-r-n l______ l-r-r-n ------- læreren 0
Разумете ли учитеља? F---tå--du-læ--ren? F______ d_ l_______ F-r-t-r d- l-r-r-n- ------------------- Forstår du læreren? 0
Да, добро га разумем. Ja- --- f-r-----ham g-d-. J__ j__ f______ h__ g____ J-, j-g f-r-t-r h-m g-d-. ------------------------- Ja, jeg forstår ham godt. 0
учитељица læ---i-nen l_________ l-r-r-n-e- ---------- lærerinnen 0
Разумете ли учитељицу? F---t------lærerin---? F______ d_ l__________ F-r-t-r d- l-r-r-n-e-? ---------------------- Forstår du lærerinnen? 0
Да, добро је разумем. J-,---g--o---å- --nn- ----. J__ j__ f______ h____ g____ J-, j-g f-r-t-r h-n-e g-d-. --------------------------- Ja, jeg forstår henne godt. 0
људи f-lk f___ f-l- ---- folk 0
Разумете ли људе? Fo--t------de --lke-e? /----s----du-f---? F______ d_ d_ f_______ / F______ d_ f____ F-r-t-r d- d- f-l-e-e- / F-r-t-r d- f-l-? ----------------------------------------- Forstår du de folkene? / Forstår du folk? 0
Не, не разумем их тако добро. N-i--jeg -orst-r-d-- i--- -- ----. N___ j__ f______ d__ i___ s_ g____ N-i- j-g f-r-t-r d-m i-k- s- g-d-. ---------------------------------- Nei, jeg forstår dem ikke så godt. 0
пријатљица ve-ni--n v_______ v-n-i-e- -------- venninen 0
Имате ли пријатељицу? H----u e- v-nnin-- ---n-kj-r-st-? H__ d_ e_ v_______ / e_ k________ H-r d- e- v-n-i-n- / e- k-æ-e-t-? --------------------------------- Har du ei venninne / en kjæreste? 0
Да, имам. Ja, -et -a- je-. J__ d__ h__ j___ J-, d-t h-r j-g- ---------------- Ja, det har jeg. 0
кћерка d-tt--a d______ d-t-e-a ------- dattera 0
Имате ли кћерку? H-r-du e- d--t--? H__ d_ e_ d______ H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du en datter? 0
Не, немам. N-i- de--ha--j-- ikke. N___ d__ h__ j__ i____ N-i- d-t h-r j-g i-k-. ---------------------- Nei, det har jeg ikke. 0

Слепи људи ефикасније прерађују језик

Људи који не виде чују боље. Зато се и крећу брже свакодневним животом. Но слепи људи су такође у стању да боље прераде језик! До овог закључка се дошло бројним студијама. Испитаницима су пуштани текстови. У њима се говорило знатно брже. Упркос томе, слепци су текстове сасвим добро разумели. Испитаници са нормалним видом имали су знатне проблеме у разумевању изговорених реченица. Брзина говора је за њих била превелика. Један други експеримент имао је сличне резултате. Слепим испитаницима, као и онима са нормалним видом, пуштане су разне реченице. Свака реченица је делимично била манипулисана. Задња реч у реченици била је замењена бесмисленом речју. Ипитаницима је наложено да оцене реченице. Требало је да одлуче да ли реченице имају неког смисла или не. Док су на реченицама радили, мериле су им се мождане активности. У питању је било мерење можданих таласа. На основу њих могло се видети којом брзином мозак решава проблеме. Код слепих испитаника се врло брзо појавио одређени сигнал. Он је показивао да се реченице анализирају. Исти сигнал се код испитаника са нормалним видом појавио много касније. Још увек се не зна зашто слепи људи ефикасније обрађују говор. Али постоји једна теорија. Верује се да мозак слепих интензивно употребљава једно одређено подручје. У питању је подручје у којем се код људи са нормалним видом обрађују визуелни надражаји. Код слепих се овај регион не користи у ту сврху. Стога је “слободан” за обављање других задатака. Из тог разлога слепи имају већи капацитет за обраду језика.