Рјечник

sr замолити за нешто   »   hu valamit kérni

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [hetvennégy]

valamit kérni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? L- tu-ná--á--i---------t? L_ t____ v____ a h_______ L- t-d-á v-g-i a h-j-m-t- ------------------------- Le tudná vágni a hajamat? 0
Не прекратко, молим. K---m,-n- -úl----idre! K_____ n_ t__ r_______ K-r-m- n- t-l r-v-d-e- ---------------------- Kérem, ne túl rövidre! 0
Мало краће, молим. Kis-é-r-----bbre---é-em! K____ r__________ k_____ K-s-é r-v-d-b-r-, k-r-m- ------------------------ Kissé rövidebbre, kérem! 0
Можете ли развити слике? El----d-a-hívn--------k-peke-? E__ t____ h____ a f___________ E-ő t-d-a h-v-i a f-n-k-p-k-t- ------------------------------ Elő tudja hívni a fényképeket? 0
Слике су на ЦД-у. A-képek-- -D-- v-n--k. A k____ a C___ v______ A k-p-k a C--- v-n-a-. ---------------------- A képek a CD-n vannak. 0
Слике су у камери. A---p-k - ---y--pe--gép-- v-nna-. A k____ a f______________ v______ A k-p-k a f-n-k-p-z-g-p-n v-n-a-. --------------------------------- A képek a fényképezőgépen vannak. 0
Можете ли поправити сат? M-g --d---j--í------z -r--? M__ t____ j_______ a_ ó____ M-g t-d-a j-v-t-n- a- ó-á-? --------------------------- Meg tudja javítani az órát? 0
Стакло је пукло. A--veg s-é---röt--/ e-tö-öt-. A ü___ s_________ / e________ A ü-e- s-é-t-r-t- / e-t-r-t-. ----------------------------- A üveg széttörött / eltörött. 0
Батерија је празна. Az-el---ü---. A_ e___ ü____ A- e-e- ü-e-. ------------- Az elem üres. 0
Можете ли испеглати кошуљу? K--t-d--------------i-get? K_ t____ v______ a_ i_____ K- t-d-a v-s-l-i a- i-g-t- -------------------------- Ki tudja vasalni az inget? 0
Можете ли очистити панталоне? K----d---tisz-í-a-i------rá-o-? K_ t____ t_________ a n________ K- t-d-a t-s-t-t-n- a n-d-á-o-? ------------------------------- Ki tudja tisztítani a nadrágot? 0
Можете ли поправити ципеле? M-- --d-----vít--- a--ip-ket? M__ t____ j_______ a c_______ M-g t-d-a j-v-t-n- a c-p-k-t- ----------------------------- Meg tudja javítani a cipőket? 0
Можете ли ми дати ватре? Tud-a t-ze- ----? T____ t____ a____ T-d-a t-z-t a-n-? ----------------- Tudna tüzet adni? 0
Имате ли шибице или упаљач? V-- g-uf----va-----y-gy--t-j-? V__ g______ v___ e__ g________ V-n g-u-á-a v-g- e-y g-ú-t-j-? ------------------------------ Van gyufája vagy egy gyújtója? 0
Имате ли пепељару? V-n -g- -a-utar-ója? V__ e__ h___________ V-n e-y h-m-t-r-ó-a- -------------------- Van egy hamutartója? 0
Пушите ли цигаре? S-i--rozik? S__________ S-i-a-o-i-? ----------- Szivarozik? 0
Пушите ли цигарете? Do-á--z-k? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Пушите ли лулу? Pipá--k? P_______ P-p-z-k- -------- Pipázik? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.