Рјечник

sr На базену   »   hu Az uszodában

50 [педесет]

На базену

На базену

50 [ötven]

Az uszodában

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Данас је вруће. Ma -ő-é- /---r--s-g v--. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Идемо ли на базен? M-g--nk-az-----d-b-? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Јеси ли расположен / расположена за пливање? Va---ed-ed-ús--i-me-n-? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Имаш ли пешкир? V--------ö-ö-k-z--? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Имаш ли купаће гаће? V-- eg- --r-ő--d-----? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Имаш ли купаћи костим? Va---g--f-rdőru--d? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Знаш ли пливати? Tud-- -s---? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Знаш ли ронити? Tu-sz---v-rk--n-? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Знаш ли скакати у воду? Tu-----í-be--g----? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Где је туш? Hol--an ---uh-ny? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Где је кабина за пресвлачење? Ho--v---ak a---l-özők? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Где су наочале за пливање? H------ -----zósz-m---g? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Да ли је вода дубока? Mél--a----? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Да ли је вода чиста? Tis-t--a v-z? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Да ли је вода топла? Mele- a-v--? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Ја се смрзавам. Meg------- / F-zo-. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Вода је прехладна. A-víz -úl -id-g. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Идем сада напоље из воде. M-st---me---k - ----ől. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Непознати језици

На свету постоји неколико хиљада различитих језика. Према проценама лингвиста, има их између шест и седам хиљада. Тачан број им се ипак још увек није утврдио. Разлог томе је да још увек има пуно неоткривених језика. Ови језици се углавном говоре у удаљеним крајевима света. Пример једне такве удаљене области је Амазон. Многи становници ове области још увек живе у изолацији. Они немaју никаквог додира са другим културама. Па ипак сви они имају властити језик што је разумљиво. И у другим деловима света постоје још увек напознати језици. Још увек нам није познато колико језика говори становништво централне Африке. Ни Нова Гвинеја није довољно истраживана са лингвистичког становишта. Права је сензација кад год се открије неки нови језик. Пре отприлике две године научници су открили коро. Коро се говори у малим селима северне Индије. Кором се служи само око хиљаду људи. Овај језик се искњучиво говори. У писменом облику он не постоји. Научнике јоћ увек збуњује како је могуће да је толико дуго преживео. Коро спада у тибетанско-бурманску језичkу породицу. Широм Азије говори се око три стотине језика ове породице. Али коро ни са једним од њих није сродан. То значи да мора да има сопствену историју. Мањи језици, нажалост, брзо нестају. Понекад језик нестане за живота само једне генерације. У том случају научници имају веома мало времена за њихово проучавање. Али за коро још има мало наде. Треба да се документује у једнном аудио-речнику.
Да ли си знао?
Мађарски спада у угро-финске језике. Као уралски језик јасно се разликује од индогерманских језика. Мађарски је у даљњем сродству с финским. Ова сличност је међутим препознатљива само још у језичкој структури. Мађари и Финци се међусобно не разумеју. Око 15 милиона људи говори мађарски. Они првенствено живе у Мађарској, Румунији, Словачкој, Србији и Украјини. Мађарски језик се дели у девет дијалекатских група. Користи се латинично писмо. Свака реч се наглашава на првом слогу, а при томе је неважна дужина речи. И у изговору је важно да се прави разлика између кратких и дугих самогласника. Мађарска граматика није баш једноставна. Има пуно посебности. Ова јединственост језика је важно обележје мађарског идентитета. Свако ко учи мађарски ће убрзо схватити зашто Мађари толико воле свој језик!