நீ ஏன் வரவில்லை? |
Ին-ու--չ--- -կե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I-c---՞ -h--ei--y---l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
Ե--հի-ա-- -ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes hiv--d ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
Ե--չեի ե-ել- որովհե-և-ե--հիվ--- --:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y---c--ye- ---el--v--ovhe--- yes --va-d--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
அவள் ஏன் வரவில்லை? |
Ին-ո---չէր ն--եկ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I--h--՞ ch-e---a --k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
Նա հոգ--- --:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na---gnat--er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
Նա-չէ-----լ- -րո-հե-և ն--հո-ն-ծ էր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N--ch’e--y----- v--o---te- -- ho-nats er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
அவன் ஏன் வரவில்லை? |
Ինչո-- -է- -- եկ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
In----- --’-r-na--e--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
Ն--հաճո--ք --ւն-ր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N---a-hu-------u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
Ն----ր-եկ-----ր--եհետև--- հաճ--յ------ե-:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na--h’er y--el--voro----te- na-hachuy-’-ch’u--r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
Ինչ-----ե-ք -կ-լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-------c-’-e--- -ek-l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
Մ-- մ-ք-նան փ------է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r mek-y-nan p-----ts’--l--r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
Մ----չ-ի---ե---, --ովհետև -եր --ք-նա- փչաց-- -ր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Menk’ ch--i------k-l,--o---h-tev--e----k’--nan-p-c---t--yel -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
Ին-ու՞ -է-- ---դ-կ եկե-:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-ch--՞ ch’-i----rdik yekel
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
Ն--ն- գն-ցքից-էի- ո-շա---:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nra-k’-----s-k--t-’ e-- -s--t-’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
Նրա-ք ---- --ել,-ո-ովհ--և -նա-ք-- -ի- ո-շ----:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-ank------in-y-kel, v-r-----e- gnat----i----e-n---h-----el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
நீ ஏன் வரவில்லை? |
Ին--ւ- --իր-եկ-լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I---’-՞ -h-ei- -ek-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
Ի-ձ-չէ- ---ելի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-z-----r-kar--i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
Ե--չէի--կ-----րովհ-տ- -ն--չէր---րելի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes ch’e---e-el- v--o-h--e- -nd- c-’-r k-re-i
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|