| நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? |
ኣ-ናይ ---ታ-ኢኻ ተኸዲን- -ር-?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
ay-n-----i--v-t--ī--- --h-edīni-- nē-i--?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
| நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? |
ኣ-ነይ- -ኪና--ኻ---እ-?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
ay-n-y-tī-me-ī-a ī--a -ez--i--?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
| நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? |
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊ-ካ--ርካ?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ay----i-g---t’- --̱- -’el--ika---ri--?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
| நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? |
ን-- ኢ-ም--ኢኹ-?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni--n--īh--mi-r---h--m-?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
| நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? |
ንመን -ኹም -ኺብ--?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
ni--ni -ẖ-m--re-̱ībi----?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
| நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? |
መ--ኢ-- -ለሊ--?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
m--i-īẖu---a-e-īh-umo?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? |
መዓስ ኢ---ተ-እኹም?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me‘as- īẖ-m- --s--ih---i?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? |
መ------ ---ኩ-?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m--a-i--h---i-j-m---ku--?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
| நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? |
መ-ስ-ኢ-ም--ዲ--ም?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
me-a-i --̱u-i--ed-’i--u--?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
| நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? |
ስለም--ይ -ሲእኩም?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
si-em---t-y- t----ik-mi?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
| நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? |
ስ--ን-ይ -ኹም--ምህ- --ኩም?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
sile-i--t----īẖu----emi-iri---niku--?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
| நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? |
ስለም----ታ-ሲ---ድ--?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
silem-nit-yi -aki---wes---k---?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
| நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? |
ካበይ---ም መጺ-ም?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
kabeyi -ẖumi-mets’īẖu--?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
| நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? |
ናበይ-ዲኹ- ከ-ድኩም?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
na--y- d---um---e---ik-mi?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
| நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? |
ኣበይ-----ኔርኩም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a--y--dīẖ--i nēr--um-?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
| நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? |
ን-------ጊዝ-?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
ni--ni--h-- ---gī---a?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
| நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? |
ን-- -ኻ -ሒፍ-?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
n----i īh-- ts’ih-ī--ka?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
| நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? |
ንመን -ኻ-መ-ስካ?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
n------ī-̱a-melīs-k-?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|