வணக்கம்! |
ሰላ-!-ሃ-ው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
s-l--i! ha-ewi
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
வணக்கம்!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
நமஸ்காரம்! |
ከመ- -ዕ-ኩም!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
ke-e-- w-‘--i---i!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
நமஸ்காரம்!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
நலமா? |
ከ---ከ?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
k-me-i ke?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
|
நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካብ-ኤ--ጳ-ዲ-ም-----?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
kab- ē---op’- --h-um---et----̱umi?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் ஐரோப்பாவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካ--ኣ------- መጺኹም?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k-bi -m-r--a dīẖ--i --t-’īh---i?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் அமெரிக்காவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா? |
ካ--ኤስያ -ኹም---ኹ-?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-i ēsiya --ẖ--i -e--’ī--u--?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் ஆசியாவிலிருந்து வருகிறீர்களா?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்? |
ኣ-የና- -ተል --ም-ትቕ-ጡ ?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
abey----i ho-eli -h--m-----̱-im--’u-?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
நீங்கள் எந்த விடுதியில் தங்கியிருக்கிறீர்கள்?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்? |
ኣብዚ ክንደ----ኩም?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
a-i---kini-ey- -ē-i-um-?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
நீங்கள் இங்கு எத்தனை காலமாக இருக்கிறீர்கள்?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்? |
ን-ን-ይ-----ሑ ኢኹ-?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
n------d-------its’--ih---īẖu-i?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
நீங்கள் இங்கு இன்னும் எத்தனை தினங்கள் தங்குவீர்கள்?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
ደስ ኢሉኩም-ዶ ኣብዚ?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
des------u-i--- a-izī?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா? |
ኣብዚ-ኹም -ርፍ----ብ-?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a--z---ẖum- --r-f-----ig--iru?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
நீங்கள் இங்கு விடுமுறையில் வந்துள்ளீர்களா?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள். |
ንዓይ ---ኒ-እን-!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
n----i bi--’-h-u-ī -nido!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
முடிந்தால் என்னை வந்து சந்தியுங்கள்.
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
இது என்னுடைய முகவரி. |
እ- ኣ---- -ዩ።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
izī--dir--hay---yu።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
இது என்னுடைய முகவரி.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
ጽባሕ--ንራ-ብ ዲና?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
t-’-ba--i ---i--h-ebi--īn-?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன். |
ይቕሬታ፣-ሓ---ደ----ረ-ኣ-ኹ።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
y-ḵ-i-ē--፣ ḥ--e -e-e---g-y----a--h-u።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
மன்னிக்கவும்!நான் முன்னமே வேறு திட்டமிட்டுள்ளேன்.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
பார்க்கலாம்! |
ቻ-!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch--i!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
போய் வருகிறேன். |
ኣ- --ኣ----ብና-( -ሓን ኩን)!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
a-i kili’ayi-ri-ib--- (-di-̣-n- ku-i)!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
போய் வருகிறேன்.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
விரைவில் சந்திப்போம். |
ክ-ብ ድ-ር!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
kisa-i -ih--ri!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
விரைவில் சந்திப்போம்.
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|