| டெலிஃபோன் செய்தல் |
ደ-ለ----ዋል
ደ___ ም___
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d--ele፣-midiwali
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
டெலிஃபோன் செய்தல்
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
| நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். |
ኣ- ደዊ--ኔረ።
ኣ_ ደ__ ኔ__
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
ane-d--īl--nē--።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன்.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
| நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். |
ብ-ሕ ግ- ክድ-- ውዒለ።
ብ__ ግ_ ክ___ ው___
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
b--u--i----ē-ki-iwi----i-ī-e።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன்.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| கேட்பது |
ሓ--፣ሕቶ
ሓ_____
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h---e-e-ḥ--o
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
கேட்பது
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
| நான் கேட்டேன். |
ሓ-- ኔ-።
ሓ__ ኔ__
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
h---īt--n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
நான் கேட்டேன்.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
| நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். |
ብዙሕ ግዜ-ሓ-ተ---።
ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
biz---i gizē--̣at--- ----።
b_____ g___ ḥ_____ n____
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன்.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
| கதை சொல்லுதல் |
ነ-ረ፣--ንተ-- ም-ን-ው
ነ_________ ም____
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
n---r-----ni--we- mi-i---a-i
n________________ m_________
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
கதை சொல்லுதல்
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
| நான் சொன்னேன். |
ኣ-----ር ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
ani ine--ri n-re።
a__ i______ n____
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
நான் சொன்னேன்.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
| நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். |
ኣ--ኩሉ -ዜ ታሪኽ--ነ-ር-ኔረ።
ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
a-e---l- g--ē--a-īẖi ---gi-i n---።
a__ k___ g___ t_____ i______ n____
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன்.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
| படித்தல் |
ምጽናዕ; --ሃር
ም____ ም___
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
mi---in---;--imi---i
m__________ m_______
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
படித்தல்
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
| நான் படித்தேன். |
ኣ- ---ር ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
a-e---e--ri nēr-።
a__ i______ n____
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
நான் படித்தேன்.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
| நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். |
ኣነ --እ-ምሸ- -መ-ር--ዒ-።
ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
a-- m----i -i-heti -i-ehari -i----።
a__ m_____ m______ k_______ w______
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன்.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
| வேலை செய்தல் |
ስራሕ፣--ራሕ
ስ_______
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
s-raḥi፣-is-----i
s______________
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
வேலை செய்தல்
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
| நான் வேலை செய்தேன். |
ኣነ -ሰርሕ --።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
ane--s--i-------e።
a__ i______ n____
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
நான் வேலை செய்தேன்.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
| நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். |
ኣነ--ሉእ --ል- እሰር--ኔ-።
ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
an--m-l-’--m-‘-l-t- ---ri-̣---ē--።
a__ m_____ m_______ i______ n____
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன்.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
| சாப்பிடல் |
በ--፣ ምብ-ዕ
በ___ ም___
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
bel---- -i-i-a‘i
b______ m_______
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
சாப்பிடல்
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
| நான் சாப்பிட்டேன். |
ኣ- --ዐ።
ኣ_ ብ___
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
an--bil-‘-።
a__ b______
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
நான் சாப்பிட்டேன்.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
| நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். |
ኣ- -ም-ኡ -ቲ-ምግ- --ዐዮ-።
ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a-e-b-mi---u-itī -igibī b-l-‘āy--።
a__ b_______ i__ m_____ b_______ ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன்.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|