சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

இறந்த காலம் 3

இறந்த காலம் 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
டெலிஃபோன் செய்தல் ደ-ለ፣--ድ-ል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d-we----midiwa-i d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். ኣነ---ለ-ኔ-። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
a-- -e-ī-e--ē--። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். ብዙሕ -- -ድ-ል ውዒ-። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
biz-h-i gizē -id-w----wi--l-። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
கேட்பது ሓተተ፣-ቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
h-a-et--ḥ--o ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
நான் கேட்டேன். ሓቲ--ኔ-። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
ḥatīte-nē--። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். ብዙ---- --- ኔ-። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
b-z---- g--ē ḥ-tīt- -ē-e። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
கதை சொல்லுதல் ነገ-፣-ዘን-ወ፣---ን-ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
nege-e፣---ni--we------n-t-wi n________________ m_________ n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
நான் சொன்னேன். ኣን-እ-ግ- ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a-i-i-eg-----ēr-። a__ i______ n____ a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். ኣ- -------ሪ--እ--ር-ኔ-። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
an- k-l----z---arī-̱- in-g--i--ē--። a__ k___ g___ t_____ i______ n____ a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
படித்தல் ምጽ----ምምሃር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
m--s’-------mi-i--ri m__________ m_______ m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
நான் படித்தேன். ኣ- --ሃር -ረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
an- -m-h-ri nēre። a__ i______ n____ a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். ኣ- -ሉእ---ት ክመሃ- ው-ለ። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
an--mil----mi---ti--i-e---i----ī-e። a__ m_____ m______ k_______ w______ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
வேலை செய்தல் ስ-ሕ፣ም-ራሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s----̣i፣mi--ra--i s______________ s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
நான் வேலை செய்தேன். ኣነ -ሰርሕ ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-e-i---ih-i n--e። a__ i______ n____ a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். ኣነ--ሉእ--ዓልቲ -------። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- ---u’---e--l--ī--se-i-̣--nē-e። a__ m_____ m_______ i______ n____ a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
சாப்பிடல் በ--፣----ዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b--i-ā- m-b-la-i b______ m_______ b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
நான் சாப்பிட்டேன். ኣነ-ብሊ-። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ane-b-lī--። a__ b______ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். ኣነ-ብ--- -ቲ--ግ- -----። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
a-e -i-i-u’u -t- ---ib- b-l---y--። a__ b_______ i__ m_____ b_______ ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -