| நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். |
ኣብ ሓኪም ቆ---ኣሎኒ።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
abi h-a-īmi k’o----r- ----ī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும்.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
| பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. |
ቆ--- ሰ-ት 1- ኢ--።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’o-------i--e‘-------ī-u ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
| உங்கள் பெயர் என்ன? |
መ----ም--ምኩም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
m-ni ī-̱-mi s--m-k--i?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
உங்கள் பெயர் என்ன?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
|
| தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். |
ኣ--ምጽ-ዪ--ክፍሊ--ፍ-በ--በ---።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
a-i--its-ib--ī- ki-----ko-- b-lu----a--u-i።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும்.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
| டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். |
እ---ኪም --ጽ- እ-።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
i-- ḥ---mi----et---’- iy-።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார்.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
| உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? |
ኣበየና- -ን-ራ-- -ሎኹም?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
ab--e--yi-īn-s-u-a-i-i --o-̱---?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
| நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? |
እን-ይ--ሕ-ዘኩም---እል?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
i----y- k------zeku----ẖ--i-i?
i______ k___________ i_______
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
| உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? |
ቃ-ዛ--ለኩም ዶ?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k-aniza ---k--i--o?
k______ a______ d__
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
|
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
|
| உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? |
ኣበይ -ሕ--ም---?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
a-----y--̣-m-k-mi--lo?
a____ y_________ a___
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
|
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
|
| எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. |
ኩ-------ዛ--ቖ ኣለኒ።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
ku---giz- k’a-i----̣-ḵ-o al--ī።
k___ g___ k______ ḥ____ a_____
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
| எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. |
ብዙ- ግ- ቃ-ዛ -እሲ-ኣ--።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b--uḥ- ------’ani----i’-s- al-n-።
b_____ g___ k______ r_____ a_____
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
| எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. |
ሓ---ደ-ግ--ቅር------።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
h---e-h---- g-z- -’ir-ts-et- ----ī።
ḥ___ ḥ___ g___ k__________ a_____
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
| உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். |
ናይ -ዕ--ነ---ም ነ---በ--በ---።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
n-yi--a-----n----iẖum---et-’--g-be-u-b-ja-̱u--።
n___ l_____ n_________ n_____ g_____ b________
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள்.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
| பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் |
በጃኹ--ኣ----ራ--በ- ---።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
b-----umi---itī ‘a-ati b-t-- b-l--።
b_______ a____ ‘_____ b____ b___ ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள்
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
| உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. |
ጸቕጢ-----------ዘሎ።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
ts--ḵ---’ī-demi d-h-ani -y--z-lo።
t______________ d_____ i__ z____
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
| நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். |
መር----ህ-ኩ--የ።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
m------i -ihi--ku-i-y-።
m_______ k_____________
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன்.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
| நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். |
ከ-ና-- ክህ--ም --።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
ken-----ti-kihi---u-i ---።
k_________ k_________ i___
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
|
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன்.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
|
| நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். |
ወ-ቐት (-ብሊ-- ንፋርማ--ክህ-ኩም -የ።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
w-reḵ---- (k----līti)-n-f----a-ī ------k----i--።
w________ (__________ n_________ k_________ i___
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன்.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|