| நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
ሓደ -ብ-ይ እ-እ---ሎኹ።
ሓ_ ሰ___ እ___ ኣ___
ሓ- ሰ-ኣ- እ-እ- ኣ-ኹ-
-----------------
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
0
ḥ--e--ebi’a-- i--’il--alo---።
ḥ___ s_______ i______ a_____
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
|
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
|
| முதலில் தலை. |
ቅ-ም--ቲ ር--።
ቅ__ ነ_ ር___
ቅ-ም ነ- ር-ሲ-
-----------
ቅድም ነቲ ርእሲ።
0
k---i---n-tī---’isī።
k______ n___ r______
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
|
முதலில் தலை.
ቅድም ነቲ ርእሲ።
k’idimi netī ri’isī።
|
| மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். |
እቲ ---ይ--ርኔጣ--ኸዲኑ --።
እ_ ሰ___ ባ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ኣ- ባ-ኔ- ተ-ዲ- ኣ-።
---------------------
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
0
i----e--’ay----ri--t---t---e---- -lo።
i__ s_______ b________ t_______ a___
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
|
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
|
| அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. |
እ--ጸግሩ-ኣይ-አን-እዩ።
እ_ ጸ__ ኣ____ እ__
እ- ጸ-ሩ ኣ-ረ-ን እ-።
----------------
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
0
it--ts-e---- a--re’ā-i----።
i__ t_______ a________ i___
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
|
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
|
| அவனது காதும் தெரியவில்லை. |
እ- -ዝኒ-ው- ኣ--አ--እዩ።
እ_ እ_____ ኣ____ እ__
እ- እ-ኒ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
i----zinī---n- --i-----i --u።
i__ i_________ a________ i___
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
|
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
|
| அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. |
እቲ--ቖ--ው--ኣይረአ- እ-።
እ_ ሕ_____ ኣ____ እ__
እ- ሕ-ኡ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
i-ī -̣-k----u--ini ----e-āni----።
i__ ḥ___________ a________ i___
i-ī h-i-̱-o-u-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------------
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
|
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
|
| நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். |
ኣነ-ነ-- -ዒ-ትን ኣ-ን------።
ኣ_ ነ__ ኣ____ ኣ__ እ___ ።
ኣ- ነ-ን ኣ-ን-ን ኣ-ን እ-እ- ።
-----------------------
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
0
a-e -eteni ------i-- ---ni -s------።
a__ n_____ a________ a____ i______ ።
a-e n-t-n- a-ī-i-i-i a-i-i i-i-i-i ።
------------------------------------
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
|
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
|
| அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். |
እ--ሰብ-ይ---ዕ--ን ይ--ቕን-።
እ_ ሰ___ ይ_____ ይ____ ።
እ- ሰ-ኣ- ይ-ዕ-ዕ- ይ-ሕ-ን ።
----------------------
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
0
itī-sebi--y--yis---si‘i-- y-siḥ----i-- ።
i__ s_______ y___________ y__________ ።
i-ī s-b-’-y- y-s-‘-s-‘-n- y-s-h-i-̱-i-i ።
-----------------------------------------
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
|
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
|
| இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. |
እ- -ብ-ይ-ነ-ሕ ኣፊንጫ -ለ-።
እ_ ሰ___ ነ__ ኣ___ ኣ___
እ- ሰ-ኣ- ነ-ሕ ኣ-ን- ኣ-ዎ-
---------------------
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
0
i---sebi’ay- --w--̣i ------h’a ale-o።
i__ s_______ n_____ a________ a_____
i-ī s-b-’-y- n-w-h-i a-ī-i-h-a a-e-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
|
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
|
| அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். |
ን- ኣብ-----ር-ስ--ሓ---ዩ።
ን_ ኣ_ ኢ_ ም___ ዝ__ እ__
ን- ኣ- ኢ- ም-ኩ- ዝ-ዘ እ-።
---------------------
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
0
n-s- --i--d- -iri--s----ḥa-e-i--።
n___ a__ ī__ m_______ z_____ i___
n-s- a-i ī-u m-r-k-s- z-h-a-e i-u-
----------------------------------
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
|
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
|
| அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். |
ኣብ ክ-ዱ‘----ር- --ኸ-ነ--ዩ።
ኣ_ ክ_____ ሻ__ ዝ____ ኢ__
ኣ- ክ-ዱ-ው- ሻ-ባ ዝ-ኸ-ነ ኢ-።
-----------------------
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
0
a-i k-s-d------ -h---b- zi-i--e--n--ī-u።
a__ k__________ s______ z_________ ī___
a-i k-s-d-‘-i-i s-a-i-a z-t-h-e-i-e ī-u-
----------------------------------------
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
|
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
|
| இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. |
ክ-ም- ------’-ን ቁ---ሎ።
ክ___ እ_ ከ_____ ቁ_ ኣ__
ክ-ም- እ- ከ-ኡ-ው- ቁ- ኣ-።
---------------------
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
0
k-r--it--iyu-kem-’-’-ini k---ī a--።
k_______ i__ k__________ k____ a___
k-r-m-t- i-u k-m-’-’-i-i k-u-ī a-o-
-----------------------------------
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
|
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
|
| கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. |
እተን -እዳው-ሓ-ላ- እየን።
እ__ ኣ___ ሓ___ እ___
እ-ን ኣ-ዳ- ሓ-ላ- እ-ን-
------------------
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
0
it--i -’id-wi---aya--ti--y-ni።
i____ a______ ḥ_______ i_____
i-e-i a-i-a-i h-a-a-a-i i-e-i-
------------------------------
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
|
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
|
| கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. |
ኣእጋር--ን-ሓያ-ት--ዮም።
ኣ______ ሓ___ እ___
ኣ-ጋ-‘-ን ሓ-ላ- እ-ም-
-----------------
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
0
a’-g--i‘w--- -̣-ya---- iy---።
a___________ ḥ_______ i_____
a-i-a-i-w-n- h-a-a-a-i i-o-i-
-----------------------------
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
|
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
|
| இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். |
እቲ -ብ-- ካብ-በረ---ዩ።
እ_ ሰ___ ካ_ በ__ እ__
እ- ሰ-ኣ- ካ- በ-ድ እ-።
------------------
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
0
it---ebi’--i -ab- ---e---iy-።
i__ s_______ k___ b_____ i___
i-ī s-b-’-y- k-b- b-r-d- i-u-
-----------------------------
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
|
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
|
| அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. |
ንሱ-ስረ- ጃ-ትን -ይ--ድ-ን።
ን_ ስ__ ጃ___ ኣ_______
ን- ስ-ን ጃ-ት- ኣ-ተ-ድ-ን-
--------------------
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
0
n-s- --r-ni j--etin- ay---h---in---።
n___ s_____ j_______ a_____________
n-s- s-r-n- j-k-t-n- a-i-e-̱-d-n-n-።
------------------------------------
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
|
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
|
| ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. |
ግ--እቲ --ኣ---ይ-ር-ን እ-።
ግ_ እ_ ሰ___ ኣ_____ እ__
ግ- እ- ሰ-ኣ- ኣ-ቆ-ር- እ-።
---------------------
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
0
gi-- -t- -ebi-------ik-o--r--- iy-።
g___ i__ s_______ a___________ i___
g-n- i-ī s-b-’-y- a-i-’-r-r-n- i-u-
-----------------------------------
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
|
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
|
| அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். |
ንሱ ሓ- ብ------ሰ----ብኣ- እ-።
ን_ ሓ_ ብ___ ዝ____ ሰ___ እ__
ን- ሓ- ብ-ር- ዝ-ሰ-ሐ ሰ-ኣ- እ-።
-------------------------
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
0
ni-- --ad--biw-r---’ī z--e---i-̣ā----i-a-i---u።
n___ ḥ___ b_________ z_________ s_______ i___
n-s- h-a-e b-w-r-c-’- z-t-s-r-h-ā s-b-’-y- i-u-
-----------------------------------------------
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።
|
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።
|