| பெரியதும் சிறியதும் |
ዓብን ን--ቶይን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘-bin--n-’--h-toy-ni
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
பெரியதும் சிறியதும்
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
| யானை பெரியது. |
እ---ርማ- ----ዩ።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
it- -̣-ri--z- ‘-bī-i--።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
யானை பெரியது.
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
| சுண்டெலி சிறியது. |
እ- ኣንጨ- ንእሽ-ይ--ያ።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
it- ani---e-- -i’-s----y---y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
சுண்டெலி சிறியது.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
| இருட்டும் வெளிச்சமும் |
ድ--ን-ብ-ህን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
di--ni-i -i-uhi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
இருட்டும் வெளிச்சமும்
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
| இரவு இருட்டாக இருக்கிறது. |
ለይቲ----/-ል----ዩ።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
le---- di-un--t----im--i iyu።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
| பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது. |
መ--ቲ-ብ-----።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me-a--tī-bir--i -yu።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
| முதுமையும் இளமையும் |
ኣ-ጊ-ን--ን-ሰይን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a--g-t-n--meni’is---ni
a________ m___________
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
முதுமையும் இளமையும்
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
| நமது தாத்தா முதுமையானவர். |
ኣቦ--ና-ኣዝዩ--ረ-- እ-።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
a--h-a---- -z-y- ar-’--u--yu።
a________ a____ a______ i___
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
| எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார். |
ንሱ ቅ-ሚ -----ታት መንእሰ- -ዩ --።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n--u--’i-i-------------i----i-is-y--i-- -ēru።
n___ k______ 7_ ‘_______ m_________ i__ n____
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
| அழகானதும் அசிங்கமானதும் |
ጽ----ክፉእን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
ts’ib--̱---i-ki-u’i-i
t__________ k_______
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
| வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது. |
እ---ንብላ-----ዩ -ቡቕ---ያ።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
i-- ts--n--ila--‘----i-u----ibu-----ī-i--።
i__ t_____________ a____ t__________ i___
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
| சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது. |
እታ ሳ-ት---እ---ያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
ita---rēti---f--itī-i-a።
i__ s_____ k_______ i___
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
| பருமனும் ஒல்லியும் |
ሮጊድ--ቀ--ን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
rog-di-- k’et-ī--ni
r_______ k_________
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
பருமனும் ஒல்லியும்
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
| நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள். |
ሓንቲ -0--ኪ- እ-ም-- ሰበይ- ሮ-ድ እያ።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
ḥan-tī--0- --lo----mi-e-i--eb--i--------i iy-።
ḥ_____ 1__ k___ i________ s_______ r_____ i___
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
| ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள். |
ሓ--5--ኪሎ --ዘ- -------ን -ዩ።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
h-ade-50 -īl--zim--e-i-s---’ay--k--t’-n---yu።
ḥ___ 5_ k___ z_______ s_______ k_______ i___
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
| விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும் |
ክ-ርን---ርን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
k--u--ni--̣--u-i-i
k_______ ḥ_______
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
| மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது. |
እታ --ና----ቲ --።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i------īna-----rit-----።
i__ m_____ k_______ i___
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
| செய்தித்தாள் மலிவானது. |
እ--ጋ-- --- እ-።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
itī--az------̣-s--i----።
i__ g______ ḥ_____ i___
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
செய்தித்தாள் மலிவானது.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|