சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   ti ቤት መግቢ 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [ሳላሳ]

30 [salasa]

ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓ-- ጽ---ቱ-ሕ-በ-ኹ-። ሓ__ ጽ______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-። ----------------- ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። 0
ḥa-itī--s’--a-̱-i-----h---bejaẖu-i። ḥ_____ t_______________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i- ------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓንቲ--ሞ-ደ-በጃኹም። ሓ__ ለ___ በ____ ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-። -------------- ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። 0
ḥ-nitī l--o-ade-----ẖ-m-። ḥ_____ l_______ b________ h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i- --------------------------- ḥanitī lemonade bejaẖumi።
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். ሓንቲ-ጽማቝ-ኮ-ደረ በጃኹም። ሓ__ ጽ_______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-። ------------------ ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። 0
h-----ī-t--ima-̱’wi-ko-īd--e b-ja--u-i። ḥ_____ t__________________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i- --------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். ሓ----- -ይ- --- ደ-የ--ይ-። ሓ_ ብ__ ቀ__ ን__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። 0
h------i-ēr--k’ey---i-ni---i---li---ne-ire። ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். ሓደ-ብኬ----- ነቢት-ደል--ነይረ። ሓ_ ብ__ ጻ__ ነ__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። 0
ḥa-- --kēr- ts’-‘i----ebīti---l----n--ire። ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். ሓደ ጥር-ዝ-ሻም-ይ- ደል--ነይ-። ሓ_ ጥ___ ሻ____ ደ__ ነ___ ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ- ---------------------- ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። 0
ḥ-de---iri-uz- s-a--pe---i del--------r-። ḥ___ t________ s__________ d_____ n______ h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------ ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? ዓሳ-ት-----? ዓ_ ት__ ዲ__ ዓ- ት-ቱ ዲ-? ---------- ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? 0
‘-s--tif-tu-dī--a? ‘___ t_____ d____ ‘-s- t-f-t- d-h-a- ------------------ ‘asa tifetu dīẖa?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? ስጋ ብዕራይ -ፈቱ ዲኻ? ስ_ ብ___ ት__ ዲ__ ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-? --------------- ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? 0
s--a b--i-a-i t-fe-- d-ẖa? s___ b_______ t_____ d____ s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a- --------------------------- siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? ስጋ --ማ --- --? ስ_ ሓ__ ት__ ዲ__ ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-? -------------- ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? 0
s-g- ḥ-s-m-------u--īh--? s___ ḥ_____ t_____ d____ s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a- -------------------------- siga ḥasema tifetu dīẖa?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். ኣነ-----ጋ -ይ-- ኢየ -ደሊ ። ኣ_ ገ_ ስ_ ዘ___ ኢ_ ዝ__ ። ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ። ---------------------- ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። 0
ane-ge-e--i-a ----b------e zid--- ። a__ g___ s___ z_______ ī__ z_____ ። a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ። ----------------------------------- ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். ሓ--ሸሓ--ኣ-ጫ-ደ-የ። ሓ_ ሸ__ ኣ__ ደ___ ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ- --------------- ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። 0
ḥa-- -h--̣a-ī-a--ch’a de-iye። ḥ___ s______ a______ d______ h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-። ------------------------------ ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். ኣ- ---ነዊሕ-ግ- -ይ--- -የ ዝደ-። ኣ_ ሓ_ ነ__ ግ_ ዘ____ እ_ ዝ___ ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ- -------------------------- ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። 0
ane-h---- n-wī-̣---i-- ze-iwes-di i-- -i----። a__ ḥ___ n_____ g___ z_________ i__ z______ a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-። --------------------------------------------- ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? ም- ሩ- ዲኹም --ኹ-? ም_ ሩ_ ዲ__ ደ____ ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-? --------------- ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
m--i r-z- dīẖ--i ---ī---mo? m___ r___ d_____ d________ m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o- ---------------------------- misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? ም- ፓስታ --ም-ደ-ኹሞ? ም_ ፓ__ ዲ__ ደ____ ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
misi---s-t--d--̱-m-------̱um-? m___ p_____ d_____ d________ m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------ misi pasita dīẖumi delīẖumo?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? ም--ድንሽ-ዲኹም--ሊኹሞ? ም_ ድ__ ዲ__ ደ____ ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
mi----ini-h- -ī-̱umi -e--ẖ-mo? m___ d______ d_____ d________ m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------- misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. እዚ---ይ -ይ----ን-። እ_ ን__ ኣ______ ። እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ። ---------------- እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። 0
i----i‘--- ay--’-‘am-n-n- ። i__ n_____ a_____________ ። i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ። --------------------------- izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. እ--ም-- ዝ-ል---። እ_ ም__ ዝ__ እ__ እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-። -------------- እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። 0
itī -igi-- zi-̣u-i-i--። i__ m_____ z_____ i___ i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u- ----------------------- itī migibī ziḥuli iyu።
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. ነ--ኣ--ን-- ጠ-በ-። ነ_ ኣ_____ ጠ__ ። ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ። --------------- ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። 0
n----a--k--i-un- t’e-ī---። n___ a__________ t______ ። n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ። -------------------------- nezī ayikonikuni t’elībe ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -