నేను-నాది-నా |
ኣ- --ናተይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
an- - -a-e-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
నేను-నాది-నా
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు |
ና-ይ---ት- ሲ---።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n---y- ---it-ḥi-s-n----።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు |
ናተይ ቲከት-----ይ--ሲነዮ ።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
nat--- t--e-i ---k-t-----s-n-yo ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ንስኻ - ና-ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
n--ih-- --na--ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? |
መ---- -ኺብ-ዮ ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
me-it--̣-k--re-̱īb-k--o-d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? |
ቲ-ትካ-ረኺ----ዶ?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
t-kē-i-- re-----k-yo-do?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
అతను-అతనిది |
ንሱ - -ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
ni-----ni-a
n___ - n___
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
అతను-అతనిది
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
መ--ሑ--በ- ---ሎ----ጥ---?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
mefi-iḥu -b-------izel- -if--it’i ---̱-?
m_______ a____ k_______ t________ d____
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
ቲ-ቱ-ኣ-ይ--ም------ጥ--ኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
tīkētu--be----em-ze-o t------’i ---̱-?
t_____ a____ k_______ t________ d____
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
ఆమె-ఆమెది |
ንሳ-- ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
n-sa---na-a
n___ - n___
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
ఆమె-ఆమెది
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
ఆమె డబ్బు పోయింది |
ገ----ጠፊ-።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
ge-izeba--’-f--u።
g_______ t_______
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
ఆమె డబ్బు పోయింది
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది |
ክ-ዲ--ካ--‘-ን--ፊ-።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
kirid--- k-rid-‘--n- t’---’u።
k_______ k__________ t_______
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
మనము-మన |
ንሕ--- ና-ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n-----a --nat-na
n_____ - n_____
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
మనము-మన
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు |
ኣ-ሓ-ና -ሚሙ --።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
a-oh--g--- ḥa-ī----l-።
a________ ḥ_____ a___
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది |
ዓባ-ና--ዕና-ኣ--።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘abayin----i---a ale-a።
‘_______ t______ a_____
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
ን-ኻ-ኩም------ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
ni-i-̱-ti--m----n-ti---i
n___________ - n_______
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? |
ቆ--፥ ---ም ኣበይ-ኣ-?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k---i‘u--b---h------bey- a-o?
k_______ b_______ a____ a___
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? |
ቆ--፥ --ኹም---ይ---?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k’oli‘u----------- -be-i--l-?
k_______ m_______ a____ a___
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|