పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా მ--– -ე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me - c--mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు ჩ-მს---ს-ღ--- ვ-რ-ვ--ულ--. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
che---g-s-ghe-- -er -p'oul-b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు ჩე---ბილეთ- --რ ვ--უ--ბ. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c-e-------ts---r-vp---lo-. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
నువ్వు మీరు-నీది మీది შ---– -ენი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
sh-n - -he-i s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? ი-ო-- შ--ი-გ-საღები? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i----e s-en----sag-e--? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? იპ--ე შე-- -ი-ე--? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
i--o-e-s--ni bile-i? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
అతను-అతనిది ის - --სი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i--–----i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? იც-- სა- --ის მ--ი-გ-საღ---? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i---- --d a-is-mi-- -------b-? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? იც---სად ა--- მის---ი----? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
i--i- sa--ar-s ---i-b-le--? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
ఆమె-ఆమెది ის--ქ-ლი--– მ--- -ქა-ი-] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
is [k-l---- misi -kali-] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
ఆమె డబ్బు పోయింది მი---ფული---ი--რგ-. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
mis---u-----ik'--g-. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది და მ-ს----კრ-დიტო-ბ-----ც-დ-იკ-რ-ა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da--is- s--'-e---'- b-r--its--aik'-rg-. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
మనము-మన ჩ--ნ - ჩ--ნი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
c-ve- –--hv-ni c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు ჩვ--- ბა-უ- ---დ-ა---. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c--eni--a--- ---- -ri-. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది ჩვე-- -ებ-- ჯანმრთე--- არი-. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c--en- --b-a---nmr-e-a--a---. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
నువ్వు మీరు-నీది మీది თქ-ენ –-თ---ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tkv-n-----ve-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? ბ--შ---ო, ს-----ი- -ქ---ი მ-მ-კო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
b-vs--e----sad-ari- t---ni--am-k--? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? ბავ-ვ---,---- -რ-ს --ვ-ნი -----ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
bav----b-, -ad-------kv--i ---ik'-? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -