คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   nl In de trein

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [vierendertig]

In de trein

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? I- da--d- t---n -aa- Be---jn? I_ d__ d_ t____ n___ B_______ I- d-t d- t-e-n n-a- B-r-i-n- ----------------------------- Is dat de trein naar Berlijn? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Wa-n--- ------k- -- -r--n? W______ v_______ d_ t_____ W-n-e-r v-r-r-k- d- t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrekt de trein? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Wa--eer---m- de--r-in--- B-r---n--an? W______ k___ d_ t____ i_ B______ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- B-r-i-n a-n- ------------------------------------- Wanneer komt de trein in Berlijn aan? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? P-rdon, --g-i- e- lan-s? P______ m__ i_ e_ l_____ P-r-o-, m-g i- e- l-n-s- ------------------------ Pardon, mag ik er langs? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ I- de---d-t dat m--n--la-ts i-. I_ d___ d__ d__ m___ p_____ i__ I- d-n- d-t d-t m-j- p-a-t- i-. ------------------------------- Ik denk dat dat mijn plaats is. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ik ge-o-f da- --------n--l-at----t. I_ g_____ d__ u o_ m___ p_____ z___ I- g-l-o- d-t u o- m-j- p-a-t- z-t- ----------------------------------- Ik geloof dat u op mijn plaats zit. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Wa-r-i- ---------a---? W___ i_ d_ s__________ W-a- i- d- s-a-p-a-e-? ---------------------- Waar is de slaapwagen? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ D--sl-apw-gen-is-a-n h-- -ind-v-n--e--r---. D_ s_________ i_ a__ h__ e___ v__ d_ t_____ D- s-a-p-a-e- i- a-n h-t e-n- v-n d- t-e-n- ------------------------------------------- De slaapwagen is aan het eind van de trein. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ E- waar--- d--r-s---r-ti-wagen?---Aan het beg-n. E_ w___ i_ d_ r________________ – A__ h__ b_____ E- w-a- i- d- r-s-a-r-t-e-a-e-? – A-n h-t b-g-n- ------------------------------------------------ En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ma--ik --nede- -la--n? M__ i_ b______ s______ M-g i- b-n-d-n s-a-e-? ---------------------- Mag ik beneden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? M-g--k in --- ----en sl-pe-? M__ i_ i_ h__ m_____ s______ M-g i- i- h-t m-d-e- s-a-e-? ---------------------------- Mag ik in het midden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ma------ov-n-sla--n? M__ i_ b____ s______ M-g i- b-v-n s-a-e-? -------------------- Mag ik boven slapen? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Wannee- --j- -e-bij d- g-e-s? W______ z___ w_ b__ d_ g_____ W-n-e-r z-j- w- b-j d- g-e-s- ----------------------------- Wanneer zijn we bij de grens? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ho- la-g --u---de-r-----aar-B----j-? H__ l___ d____ d_ r___ n___ B_______ H-e l-n- d-u-t d- r-i- n-a- B-r-i-n- ------------------------------------ Hoe lang duurt de reis naar Berlijn? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Heeft-de ---i--ve---ag--g? H____ d_ t____ v__________ H-e-t d- t-e-n v-r-r-g-n-? -------------------------- Heeft de trein vertraging? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Hee-t----e----e----e-? H____ u i___ t_ l_____ H-e-t u i-t- t- l-z-n- ---------------------- Heeft u iets te lezen? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Ku- -----e- ---- -e e-e--en te-dr-nk---kr-----? K__ j_ h___ i___ t_ e___ e_ t_ d______ k_______ K-n j- h-e- i-t- t- e-e- e- t- d-i-k-n k-i-g-n- ----------------------------------------------- Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? K-n- --mij -m -.0- uur--e-ke-? K___ u m__ o_ 7___ u__ w______ K-n- u m-j o- 7-0- u-r w-k-e-? ------------------------------ Kunt u mij om 7.00 uur wekken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -