คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 2   »   bs Negacija 2

65 [หกสิบห้า]

การปฏิเสธ 2

การปฏิเสธ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? D--li--e-----en----p? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup? 0
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร Ne- o--k--ta---m- s--tin---ura. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu eura. 0
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ Ali -a i--- sa-- p-deset. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? Jesi--i već----o- / ------? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ Ne,-još --. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ Al--s-m-us---- ----v---go--va. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? Že-----i -oš--u--? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ Ne--ne želim-vi--. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ A-i --- j------l-doled. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? S-a--je---i v-ć -ugo o-dj-? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว N-,--e---eda- mj----. N__ t__ j____ m______ N-, t-k j-d-n m-e-e-. --------------------- Ne, tek jedan mjesec. 0
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว A-i--eć--oz--j-m-mnog--l-u-i. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ----------------------------- Ali već poznajem mnogo ljudi. 0
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? P-t--eš ----ut-a-k---? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ N-, -e- ---v-ke--. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ A-- se--ra--m --- - --dj---u. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? Da-li--- -vo-a --erka v-----r-sla? D_ l_ j_ t____ k_____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ---------------------------------- Da li je tvoja kćerka već odrasla? 0
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี N---ona---a tek seda-n--s- -o--na. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ A-i ona--e- --a m-mk-. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-ć i-a m-m-a- ---------------------- Ali ona već ima momka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -