คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 2   »   bs Negacija 2

65 [หกสิบห้า]

การปฏิเสธ 2

การปฏิเสธ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? D---i--e-pr-t-n -ku-? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup? 0
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร Ne, ------ta---m--s--ti-u-----. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu eura. 0
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ A-i -a---a----mo-p-de--t. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? J--i -i -e- go-o------t-v-? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ N----oš-n-. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ A-i---- -s---o--ot-----g-----. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? Ž--iš--- -o- su--? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ N-,-ne-ž--im v-še. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ Al- j-- --da- sla-ol-d. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? S-anu-eš--i -e---ug- --dje? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว N-, t-k-j--an m--sec. N__ t__ j____ m______ N-, t-k j-d-n m-e-e-. --------------------- Ne, tek jedan mjesec. 0
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว Ali-v-ć ----a--m mno-o--j-di. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ----------------------------- Ali već poznajem mnogo ljudi. 0
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? P-tuješ li-s---a-ku-i? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ N-- t---z--v-ke--. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ Ali--e --ać-- v-ć ---ed-el--. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? Da--i -e-t---- k-er-a -eć-odr--la? D_ l_ j_ t____ k_____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ---------------------------------- Da li je tvoja kćerka već odrasla? 0
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี Ne, ona -ma---- s-da-n-e-t-g--i--. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ Al--o-a-v-ć-i------k-. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-ć i-a m-m-a- ---------------------- Ali ona već ima momka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -