คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   bs Sastanak

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? J-si l--p-op-st-- ---ro---t----auto--s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Č-k-o-/ Če--l----- -- p-la---ta. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? N---- -o------ko---e--? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Sl----ć--put -udi -a-a-! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi tačan! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! S-je-eć- ----u--i tak--! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Sljed-ć------pon-si--iš---an! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ S-tr- ima--s-o--d--. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? H-ćem--l---- -ut-- s-s----? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Ž----i -----ut-a-n--m--u. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Im-š -i -a--v-j v--e---već-n-što-p-a-i-ano? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Ili--maš v-ć ----vore- s---a-ak? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Pr-dl--e- -a--e----e-o z- -ik-nd. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? H-ć-mo -i--a pi-n-k? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? H-ćem---- se odve--- do--laž-? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? H-će---li i-- u pl--i-e? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Do-i ću po ---e - -i--. D___ ć_ p_ t___ u b____ D-ć- ć- p- t-b- u b-r-. ----------------------- Doći ću po tebe u biro. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน D-ć--ć- ---------uć-. D___ ć_ p_ t___ k____ D-ć- ć- p- t-b- k-ć-. --------------------- Doći ću po tebe kući. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Doći-ću p--t-b- n- a--obusku ----i-u. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -