คู่มือสนทนา

th คำแสดงความเป็นเจ้าของ   »   bs Genitiv

99 [เก้าสิบเก้า]

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [devedeset i devet]

Genitiv

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
แมวของแฟน♀ ผม M-č-- -oje-p-ija--lj--e M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice 0
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน P-s -o---ri-a-e-ja P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja 0
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน I-račke -------e-e I______ m___ d____ I-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ Igračke moje djece 0
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน Ov--j--ma-t-l-m-g kol--e. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege. 0
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน O-- ----u-o--o-- ---eg---. O__ j_ a___ m___ k________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-c-. -------------------------- Ovo je auto moje kolegice. 0
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน Ovo--e -o--o -o-ih-k-leg-. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega. 0
กระดุมของเสื้อหายหลุด D--m--na---š--ji -- --palo. D____ n_ k______ j_ o______ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo. 0
กุญแจโรงรถหายไป K-juč -d --raž- j- -e-t--. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย Š---v ---p----r -----kvare-. Š____ k________ j_ p________ Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren. 0
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? Ko--u r-di-e-ji--j-voj--c-? K_ s_ r________ d__________ K- s- r-d-t-l-i d-e-o-č-c-? --------------------------- Ko su roditelji djevojčice? 0
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? K-k- d--dođ-m -- --će -je-ih ---it-lj-? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
บ้านอยู่ตรงสุดถนน K-ć- -t--i-na ---ju --ice. K___ s____ n_ k____ u_____ K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? K-k- s--zo-- gla-ni-grad-Š-i--r-k-? K___ s_ z___ g_____ g___ Š_________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
หนังสือชื่ออะไร? Ko-- -e -------kn-ig-? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? K--o-se --v- -j-c- -d -omši--? K___ s_ z___ d____ o_ k_______ K-k- s- z-v- d-e-a o- k-m-i-e- ------------------------------ Kako se zovu djeca od komšije? 0
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? K-d- j----o-sk- r--p-s---j-c-? K___ j_ š______ r______ d_____ K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-e-e- ------------------------------ Kada je školski raspust djece? 0
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? K----su d-kt----i--er----i ----aci-ente? K___ s_ d________ t_______ z_ p_________ K-d- s- d-k-o-o-i t-r-m-n- z- p-c-j-n-e- ---------------------------------------- Kada su doktorovi terimini za pacijente? 0
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? Kad- je--tvo-en m-z-j? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -