| እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
என---- -ந----ா-்த-தை --ரிய-----ை.
எ___ இ__ வா___ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
e-ak-- -n-- --r--a- p-riy--ill-i.
e_____ i___ v______ p____________
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
| እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
என-்-ு -ந்---ா-்க-யம் பு-ி--ில---.
எ___ இ__ வா____ பு______
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--k-- -n-a ---ki--m --r-yav--la-.
E_____ i___ v_______ p____________
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
| እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
என-்க- -தன்-அர்--தம---ுர--வ-ல--ை.
எ___ இ__ அ____ பு______
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
Eṉakk--i--ṉ --t-am ----ya--l--i.
E_____ i___ a_____ p____________
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
| እቲ መምህር |
ஆச-ரிய-்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc-ri-ar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
እቲ መምህር
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
| ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
உங--ளு-்-ு ---ரி-ர்-ச-ல்வ---பு--க---ா?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-ka----u ā-ir-yar--olv-tu pur-ki-at-?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
| እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
ஆ-்-எ----ு-அவர- சொல்----ந-்ற---ப---கி---.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām-E--kku av-r -olva-u n---āk----r-ki---u.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
| እታ መምህር |
ஆ-ிர-ய-்
ஆ____
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āciri-ar
Ā_______
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
እታ መምህር
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
| ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
உங்-ளு--கு-ஆ-ி-ி--் ச-ல்வத- ப-ரி-ிற-ா?
உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-k-ḷuk-- --i--ya---ol-a-- -uri-iṟ--ā?
u________ ā_______ c______ p__________
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
| እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
ஆம்.எனக-கு அ-ர- ச--்--ு நன்--க-புர--ிற--.
ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā--Eṉ-k-- a-a--c-l--tu-naṉṟā-a -u-i-iṟa--.
Ā________ a___ c______ n______ p__________
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
| እቶም ሰባት |
ம-ிதர்-ள்
ம_____
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Maṉit-rk-ḷ
M_________
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
እቶም ሰባት
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
| ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
உங-களு---ு-இ-்த-மன--ர--ள- ப--ி-ிறத-?
உ_____ இ__ ம_____ பு_____
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u-kaḷ---- --t-----itarkaḷ-----rik-ṟa--?
u________ i___ m___________ p__________
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
| ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
இ-்-ை- எனக--- அவர்-ள- அவ-வ-வு --்ற-- ப--ி---ல்-ை.
இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
I-la-- --akku--varkaḷ-i-av---avu-n-ṉṟ--- --riy-v-l-a-.
I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
| እታ ኣፍቃሪት |
தோழி
தோ_
த-ழ-
----
தோழி
0
Tōḻi
T___
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
| ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
உ--க--க்கு--தும- த-ழ----ு--கி--ள-?
உ_____ ஏ__ தோ_ இ______
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u-----kku-ētum---ḻ---r--------?
u________ ē___ t___ i__________
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
| እወ ኣላትኒ። |
ஆம-,-ர--்--றாள-.
ஆ_________
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ā--iru--iṟ--.
Ā____________
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
እወ ኣላትኒ።
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
| እታ ውላድ(ጓል) |
மக-்
ம__
ம-ள-
----
மகள்
0
Ma-aḷ
M____
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
| ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
உ-்கள----- ---் -ர-க-------?
உ_____ ம__ இ______
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅk-ḷ--k- -ak-ḷ i-ukk----ā?
u________ m____ i__________
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
| ኖ የብለይን። |
இல்லை. எனக-க- --ள----்லை.
இ___ எ___ ம__ இ___
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I-la-. -ṉa--u-----ḷ -llai.
I_____ E_____ m____ i_____
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
ኖ የብለይን።
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|