ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Јес- ------п--т-о-----о---т--а ау--б--?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J------ pro-ustio-/-pr--ust--a-a---b--?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Ч--а--/--е-ал- сам-т- п-ла----а.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Č--a- /----------m t- -o-a s-ta.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Н-м-- --б---л к-д----е?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N-m-- mobi--- -o- -ebe?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
С--д--и ----б--и --ча-!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sledec-i p-- b-d- -ač--!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
С---ећ--пу--у-м- ---с-!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-ed-----pu- --mi---ks-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Сле-ећ- --т-по-------ш-б-а-!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S-e--ć- --t pones- k-š-----!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
ጽባሕ ነጻ እየ።
Сут-а им-м-с-об-дн-.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-tra--mam-----o---.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ነጻ እየ።
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Х------л- -- с-тра -ас-ат-?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
Ho-́e-o--i se--ut---s-st--i?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жао ми-је,-с--р- н---о-у.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža--mi j-,--u--- n- m-g-.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
И--ш--и за --а----к--д-ве- не--о----ни-а--?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Im-š--- -a --a- v----d ve-́ ---to-p---i--no?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или---ћ----ш -ог-в--ен-с--тана-?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I-- v-c- -ma- d--o-ore---a------?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Пр--лаже- -а--- --------- вике-д.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pr---a-e---a -- nađe-- za --ken-.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Хоћ--о л- -а-пи----?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Hoc-e---l- -a -----k?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Хоћ-мо -и се-о-вест--д- пл-ж-?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H-c--mo li ----dv---i do---a-e?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Хо---- ли ----у п-----е?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Ho-́-mo l-------u-pla---e?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Д-ћи -- по-т--- - ка-ц----и-у.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D-ć---́u--o t-b- --k-n---ari-u.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Д-ћи--- -о-те-е --ћи.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
Do--i-ću p- t-be k-ći.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Д-ћ- ---по те---на -у---у--- с-аниц-.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Doći ć- po te-- -a-auto--s-u-s----cu.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.