| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
------לאו--בו--
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ix------a'oto--s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
ח-כיתי -- חצ----ה.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xik--- -ekha/l--h---t---sha'-h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
א-ן--ך---פון נ-י-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n --k-a-l-----elefon-n-yad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
---דל-/----די-ק ---ם--בא-!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
tis---del--i-ht--li--'day-q -a-----ha--'a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
בפ-ם הבאה-----ו-ית-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b-f--m ha--'ah -ax/qxi --ni-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
בפ-- ה--ה ק---ט-י--
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ba-'a- -aba'-h---x/qx- mi-riah!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
מח---נ--פ-וי - --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
maxar-a-i--a--i/-nu--h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
נ-גש --ר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-pag--h--axar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
א---מ-טער - ----חר---י-לא יכול /-ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-i -i--ta-e--mitsta--re-, -ax-- a-i lo--e-ho-/-e------.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
האם --נ-ת--שהו לס---ה-ב-ע-הקר---
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h-'i--t-kh-anta --sheh--le--f---s--vu'a--aq----?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
-א--כ-----ע----הו-
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h-'-- kv-r qa---t-ma-h---?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
א---מ----/-ה --פ----ס-ף--שב-ע.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani -etsi'a/--t-i'--a s---ip-e-h --s-- --sh----a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
-----נ-ש- פיק--ק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-i -------h p-qn-q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
או------- ל--- הים?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-a- -isa l'x-- h-y-m?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
א-לי נ-סע ל----?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul-- ni-- --h--im?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
א-י-אאסו---ות- מ-משרד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ani -'-so- -t----m'-a-issra-.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
אנ--א---ף אותך מ-ב-ת-
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a---e---of o-akh-m'------.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
א---א-סוף -ו------נת--א--ו-ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ani e--s-f-----h-m-taxa--t -a---ob--.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|