| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
---ר- --ו-ו-ו--
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-arta ---o--bu-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
חיכית- -ך--צי-----
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x--i-- le-ha/-akh-xa-s-------h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
אי---- ט--ו- ני--?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ey---e-ha---kh --l--on-n-y--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
תשתדל - --לד-יק-ב-ע--הבאה-
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--h-ad-l--is-t-d-- l'd--eq b--'-m--a-a'--!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
בפ-- --א---ח --נ-ת-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ba-'a- -aba'ah--ax/q-i-mo-it.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
ב--- -בא- -- -ט--ה!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ba-----h--a-a- q---qxi--i-----!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
מח- א-י--נ-י-- --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
max-r---- -anui/-n-y-h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
נ-ג- מח-?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-pa-e-- --xar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
-נ- מצטער /--,-מ-ר א-י לא---ו------
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-------t-'e----tst-'-ret---a----ani--- y--ho-/y--h--a-.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
ה-ם--כנ-- משהו--ס-ף -שב---הק----
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'im ti-h-a--a-m--h-h----sof-h-s-a-u----a-a---?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
ה-ם--בר קבעת מ----
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h-----kva--q-va'- m------?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
--- --י--- - ש-פג- -סו- ה-----
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an----ts-'a/m-t-i'-ha---enipgesh-b's-- -a---vu'-.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
-ו-י----- פ-קנ---
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul----a'-s-e- p-q-i-?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
אולי -י-ע לח-ף-ה-ם?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-a--n-s- l'x-- h--am?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
---י ניסע-----ם-
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ula---i-a-l-h-ri-?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
אנ- --ס-- אותך---משרד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a-i ---so-----kh-m-ha-iss-ad.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
-נ--אאסוף----ך --בי--
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-- -'--o--o-akh m-h-b---.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
אני-אאסו---ו---מתח-- ---ט--ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-i ---so--o--k- -it-x-n-t --'----us.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|