| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
አውቶ-ሱ አመ-ጠ---?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
āw--o--su-ā--l--’------i?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
ለግማ------ጠ---/ሽ።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
l-----s-i-s---ti---e-e---i/sh-.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
ሞ--ልክ--)---ልያዝከ-ም/ሽው-?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
mob---l---------i--l-y--i-e--m-/---wim-?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
በ--ጥ---ጊ- በሰአ- --ኝ!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
bemīk-e-’ilewi---zē bese’ātu-t--en-i!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
በ----ው--ዜ-ታክሲ--ዝ!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
b-m--’--’--ewi -ī-- -a---ī ya-i!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
በሚ---- ---ጃን-ላ ያ-!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
b-m-k-e--il--- -īz- ja-it’ila --zi!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
ነገ--ረ-- ነ-።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
nege-i---i-- -en-i.
n___ i______ n_____
n-g- i-e-i-i n-n-i-
-------------------
nege irefiti nenyi.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
ነገ እረፍት ነኝ።
nege irefiti nenyi.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
ነ- እንገናኝ?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
n-ge-inige-anyi?
n___ i__________
n-g- i-i-e-a-y-?
----------------
nege inigenanyi?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
ነገ እንገናኝ?
nege inigenanyi?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
አ-ናለው!-ገ-አ-ችልም።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
āz--a---i!n-g--ā-----li-i.
ā_____________ ā__________
ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-.
--------------------------
āzinalewi!nege ālichilimi.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
አዝናለው!ነገ አልችልም።
āzinalewi!nege ālichilimi.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
ለሳም-- መ-----ኖ- እ-ድ-አለ-/ሽ?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
l-samin--u --ch’--e-ha-k’enochi--k---i-ā--h--sh-?
l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________
l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i-
-------------------------------------------------
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
ወይ- አስቀድመ--ሽ---ሮ---ካል/ሻ-?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
we--mi -s--’--i--hi/-h------’er- yizeka-i-sh--i?
w_____ ā_______________ k_______ y______________
w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
በ---ቱ መ--- --ገና- -ው ---የም-ው።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
b-sa--n-tu --c-’e--sh--i---e--n-- -ewi -n---emi-ewi.
b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________
b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-.
----------------------------------------------------
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
ሽርሽር -ን-ድ--ሻላ-?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
sh----hi----inih-d- -is-ala--?
s_________ b_______ y_________
s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------
shirishiri binihēdi yishalali?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
shirishiri binihēdi yishalali?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
ወደ-ባህ- -ርቻ --ሄ--ይ---?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
w--e--ah-ri --richa -i-i-ē-- ---ha-a--?
w___ b_____ d______ b_______ y_________
w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i-
---------------------------------------
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
ወደ ተ-ራ-ቹ ብንሄድ ይሻ--?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
w--- -e---aw--hu---nih------s-ala-i?
w___ t__________ b_______ y_________
w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------------
wede terarawochu binihēdi yishalali?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
wede terarawochu binihēdi yishalali?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
ከ-ሮ-መጥቼ-እ--ድ--ው/ ሻ--።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
keb-r--m-t--ch---w----i-ale-i/ ---le-i.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
ከቤት መጥ- እ------- ሻ--።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
k-bē-- me--i-hē-i-esid-ka-e----sh-----.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
ከአቶቢ- -ቆሚያ -- እወ--ካለው/----።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke’āto-īsi ma-’--ī-- ---i i--si-ikal-----sh-l---.
k_________ m________ g___ i_____________ s_______
k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
-------------------------------------------------
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
|