| እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? |
هل ه-ه-الطاول---ا---؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H-l hādhih--a--ṭ-wila s-ā-----?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። |
أر-د لا-حة---ط-ام-من --ل-.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ-r--u lāʾ---- -l-ṭ-ʿā--m---f--li-.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| እንታይ ትመርጹለይ ? |
--ا--ن----؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
B--ā ta-aṣa--n-?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
እንታይ ትመርጹለይ ?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። |
-ريد-كأ----من ال---.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾ---d--kāʾ--n--i- ---j-ʿa.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። |
أري--م--ه م--ن--.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾU---u -ā--n m--da-iyy-n.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። |
أ-ي- -صي- --ت---.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾU---u-ʿaṣ---bu-tu---.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። |
أر-د----ة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾU-----q-hwa.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። |
أ-ي--ق------ --ح---.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ--īd- -ah-a---ʿa al-----b.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። |
مع-ا--ك---ن--ض-ك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
Maʿa ------k---mi---a---k.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። |
أريد-ش-ي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ-r-d------.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። |
أريد-شاي-ب-للي-و-.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ--īd- --ā- b-l---ymū-.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። |
أري--شاي-مع --حلي-.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU---u s--y------al--a-īb.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
هل ل-ي- سجا-ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Ha--l--ayka -------?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
ه- -د-- م-ف-ة س-ائ-؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-l---da--a manfaḍ-- s----āt?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| መወልዒ ኣለኩም ዶ? |
هل -د-ك---اع-؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
Ha- --d-yka---lāʿa?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። |
تن-ص-ي -وك-.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Ta-q-ṣ-nī -h---a-.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። |
ي-ق-ن----ين.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Ya----u-- s----n.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። |
--ق-ني-ملعقة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Ta--uṣ-nī---lʿ-q-.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|