መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   fr Les parties du corps

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። Je -e-------- h-mme. J_ d______ u_ h_____ J- d-s-i-e u- h-m-e- -------------------- Je dessine un homme. 0
ቅድም ነቲ ርእሲ። D’a-ord------ête. D_______ l_ t____ D-a-o-d- l- t-t-. ----------------- D’abord, la tête. 0
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። L’ho-m--por-e un chap-a-. L______ p____ u_ c_______ L-h-m-e p-r-e u- c-a-e-u- ------------------------- L’homme porte un chapeau. 0
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። On--e---it -a----s--h-----. O_ n_ v___ p__ l__ c_______ O- n- v-i- p-s l-s c-e-e-x- --------------------------- On ne voit pas les cheveux. 0
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። On ne-vo-t--as-no--plu--l-- ---i-les. O_ n_ v___ p__ n__ p___ l__ o________ O- n- v-i- p-s n-n p-u- l-s o-e-l-e-. ------------------------------------- On ne voit pas non plus les oreilles. 0
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። O-----vo-t pas --n pl-- le do-. O_ n_ v___ p__ n__ p___ l_ d___ O- n- v-i- p-s n-n p-u- l- d-s- ------------------------------- On ne voit pas non plus le dos. 0
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። Je-des---- -es ye-- et-la -ou---. J_ d______ l__ y___ e_ l_ b______ J- d-s-i-e l-s y-u- e- l- b-u-h-. --------------------------------- Je dessine les yeux et la bouche. 0
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። L’--m-e---n-e--t rit. L______ d____ e_ r___ L-h-m-e d-n-e e- r-t- --------------------- L’homme danse et rit. 0
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። L----me-a-u--lon-----. L______ a u_ l___ n___ L-h-m-e a u- l-n- n-z- ---------------------- L’homme a un long nez. 0
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። Il -or-- -n- ca--e-d--s---- mai--. I_ p____ u__ c____ d___ s__ m_____ I- p-r-e u-e c-n-e d-n- s-s m-i-s- ---------------------------------- Il porte une canne dans ses mains. 0
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። Il port---ga--men- -ne é--a-pe--u-our-d--co-. I_ p____ é________ u__ é______ a_____ d_ c___ I- p-r-e é-a-e-e-t u-e é-h-r-e a-t-u- d- c-u- --------------------------------------------- Il porte également une écharpe autour du cou. 0
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። C’-st --h-ve---t-il-fa-t --o-d. C____ l______ e_ i_ f___ f_____ C-e-t l-h-v-r e- i- f-i- f-o-d- ------------------------------- C’est l’hiver et il fait froid. 0
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። Le- ---s s--- ---clés. L__ b___ s___ m_______ L-s b-a- s-n- m-s-l-s- ---------------------- Les bras sont musclés. 0
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። L-- ja-bes so-----aleme-- --s-----. L__ j_____ s___ é________ m________ L-s j-m-e- s-n- é-a-e-e-t m-s-l-e-. ----------------------------------- Les jambes sont également musclées. 0
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። C’est u- -o--e --it--e--ei--. C____ u_ h____ f___ d_ n_____ C-e-t u- h-m-e f-i- d- n-i-e- ----------------------------- C’est un homme fait de neige. 0
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። Il--- --rte -i-p---a--n--n- -a-te-u. I_ n_ p____ n_ p________ n_ m_______ I- n- p-r-e n- p-n-a-o-, n- m-n-e-u- ------------------------------------ Il ne porte ni pantalon, ni manteau. 0
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። Mais cet -om-- n’----s froi-. M___ c__ h____ n__ p__ f_____ M-i- c-t h-m-e n-a p-s f-o-d- ----------------------------- Mais cet homme n’a pas froid. 0
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። C--st-un-bo-ho-m--de-n--g-. C____ u_ b_______ d_ n_____ C-e-t u- b-n-o-m- d- n-i-e- --------------------------- C’est un bonhomme de neige. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -