መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   he ‫איברי הגוף‬

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

eyvarey haguf

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ‫-נ--מ---- --- -יש.‬ ‫___ מ____ / ת א____ ‫-נ- מ-י-ר / ת א-ש-‬ -------------------- ‫אני מצייר / ת איש.‬ 0
a-- --t-a-er-m----ye--- -s-. a__ m__________________ i___ a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
ቅድም ነቲ ርእሲ። ‫--יל- -ת-ה--ש-‬ ‫_____ א_ ה_____ ‫-ח-ל- א- ה-א-.- ---------------- ‫תחילה את הראש.‬ 0
te----h ha--'-h. t______ h_______ t-x-l-h h-r-'-h- ---------------- texilah haro'sh.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። ‫ה-י- -ובש כובע-‬ ‫____ ח___ כ_____ ‫-א-ש ח-ב- כ-ב-.- ----------------- ‫האיש חובש כובע.‬ 0
ha---- -ov-s--ko--. h_____ x_____ k____ h-'-s- x-v-s- k-v-. ------------------- ha'ish xovesh kova.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። ‫-א רוא---א- ה-יע--‬ ‫__ ר____ א_ ה______ ‫-א ר-א-ם א- ה-י-ר-‬ -------------------- ‫לא רואים את השיער.‬ 0
lo---'i--------se-'-r. l_ r____ e_ h_________ l- r-'-m e- h-s-e-'-r- ---------------------- lo ro'im et hassey'ar.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫גם ---האו----- -א רו---.‬ ‫__ א_ ה_______ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-‬ -------------------------- ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 0
gam-e--h--oz---m l--r-'-m. g__ e_ h________ l_ r_____ g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m- -------------------------- gam et ha'oznaim lo ro'im.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫ג- א- -גב-לא-----ם.‬ ‫__ א_ ה__ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-‬ --------------------- ‫גם את הגב לא רואים.‬ 0
ga- et h---v-lo r----. g__ e_ h____ l_ r_____ g-m e- h-g-v l- r-'-m- ---------------------- gam et hagav lo ro'im.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ‫--י מצי---א----ינ--- ו--ה-‬ ‫___ מ____ א_ ה______ ו_____ ‫-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.- ---------------------------- ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 0
ani -ets-ye---t-ha---na---w'---e-. a__ m_______ e_ h________ w_______ a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h- ---------------------------------- ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። ‫-איש-ר-קד -צו-ק.‬ ‫____ ר___ ו______ ‫-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-‬ ------------------ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 0
h-'ish -oq-- w't-----. h_____ r____ w________ h-'-s- r-q-d w-t-o-e-. ---------------------- ha'ish roqed w'tsoxeq.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። ‫--יש----אף-א-ו-.‬ ‫____ י_ א_ א_____ ‫-א-ש י- א- א-ו-.- ------------------ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 0
l-'i-- -e-h--- ---k-. l_____ y___ a_ a_____ l-'-s- y-s- a- a-o-h- --------------------- la'ish yesh af arokh.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። ‫הו- ----- מ------י---‬ ‫___ מ____ מ__ ב_______ ‫-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.- ----------------------- ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 0
hu-ma----- --q-- b-ya-a--. h_ m______ m____ b________ h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። ‫--- --ב--גם צע-ף ---ב-ה-----‬ ‫___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______ ‫-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 0
hu-love-- -a- tse'-- -v-v---t-----r. h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________ h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r- ------------------------------------ hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ‫----ו--ו-- -קר.‬ ‫_____ ח___ ו____ ‫-כ-י- ח-ר- ו-ר-‬ ----------------- ‫עכשיו חורף וקר.‬ 0
a-h-hayw xo-f --qar. a_______ x___ w_____ a-h-h-y- x-r- w-q-r- -------------------- akhshayw xorf w'qar.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። ‫-ז--ע-- חזקו-.‬ ‫_______ ח______ ‫-ז-ו-ו- ח-ק-ת-‬ ---------------- ‫הזרועות חזקות.‬ 0
ha-ro-o- -aza---. h_______ x_______ h-z-o-o- x-z-q-t- ----------------- hazro'ot xazaqot.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ‫ג- -רגל--- --ק-ת-‬ ‫__ ה______ ח______ ‫-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-‬ ------------------- ‫גם הרגליים חזקות.‬ 0
ga- ---a--aym -a--qot. g__ h________ x_______ g-m h-r-g-a-m x-z-q-t- ---------------------- gam haraglaym xazaqot.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። ‫האי--עשוי-מש--.‬ ‫____ ע___ מ_____ ‫-א-ש ע-ו- מ-ל-.- ----------------- ‫האיש עשוי משלג.‬ 0
ha'-sh -s----mishel--. h_____ a____ m________ h-'-s- a-s-y m-s-e-e-. ---------------------- ha'ish assuy misheleg.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። ‫ה-- -- ---ש מ---יי- ולא-מ-י-.‬ ‫___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____ ‫-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.- ------------------------------- ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 0
h- -- -ov--- m-kh-a-a-m---l--me---. h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____ h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l- ----------------------------------- hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። ‫-בל-לא -ר ---‬ ‫___ ל_ ק_ ל___ ‫-ב- ל- ק- ל-.- --------------- ‫אבל לא קר לו.‬ 0
aval -o-q---lo. a___ l_ q__ l__ a-a- l- q-r l-. --------------- aval lo qar lo.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። ‫----א----ל--‬ ‫___ א__ ש____ ‫-ו- א-ש ש-ג-‬ -------------- ‫הוא איש שלג.‬ 0
hu --h -hele-. h_ i__ s______ h- i-h s-e-e-. -------------- hu ish sheleg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -