ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
אנ---צי-ר / ---י-.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ani -etsa-er/-e---y-r-t----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
----ה ------ש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t----ah--ar-'sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
ה-יש ------וב--
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha-i-h--o---h k--a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
ל----אים--ת----ע-.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l---o--m-et--a--ey-ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
-ם א-----זנ-----א-----ם-
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
g-- e-----o---i--l- r-'-m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
גם--ת -ג---א-------
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-m et -a--v lo---'i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
--י -צייר ----עיניים ו-פ-.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani-m--s---- -t-h--e-n--m--'-ap--.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
האי- ---- -צו---
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha---- roqe- -'t-o-e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
---ש--ש אף-א-ו--
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la------esh-af ar---.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
הוא--------קל ב--י--.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
hu ma--ziq-maq-l-b-ya----.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
-ו- ---- ג- צעיף-ס-יב ----ר.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu-l--es- g-----e--f--v-v--at-awa-r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
--ש-----ר-----.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
akhs--y- -orf -'qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
---ועות-חזק---
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h----'o--xa-aq-t.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
ג- --גלי-- חזקות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
ga--h---gl-y- x-z--o-.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
--יש---וי -ש--.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha---h-ass-- m-s-e---.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
הוא ל-----ש--כ--י-ם --א-מעיל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu -o----e-h --k-na--ym-w-----e---.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
אבל--א ---ל--
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av-- l---a- l-.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
הוא איש -לג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h--is- --e--g.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|