ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
--ں -ی- مرد-ک----وی- بنا-رہ------
___ ا__ م__ ک_ ت____ ب__ ر__ ہ____
-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
0
mein --- m-r- ki-ta-we-- b-n--rah- -o-n
m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___
m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o-
---------------------------------------
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
پ-لے----
____ س___
-ہ-ے س---
----------
پہلے سر-
0
p-hl-- si--
p_____ s___
p-h-a- s-r-
-----------
pehlay sir-
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
پہلے سر-
pehlay sir-
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
م-د -ے -- ---ٹو-ی----
___ ک_ س_ پ_ ٹ___ ہ___
-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ---
-----------------------
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
0
mar---e -i----r t--i--a---
m___ k_ s__ p__ t___ h__ -
m-r- k- s-r p-r t-p- h-i -
--------------------------
mard ke sir par topi hai -
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
mard ke sir par topi hai -
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
-س-کے-ب-ل -ظ--نہیں--ر-- ہ---
__ ک_ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
------------------------------
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
0
i--ke ba-l na--r--a-i----ay--i--
i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___
i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n-
--------------------------------
is ke baal nazar nahi arhay hin-
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke baal nazar nahi arhay hin-
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
اس--ے--ان-------ر -ہ-ں -رہ----ں-
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
----------------------------------
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
0
i- k--k--n---i--a-ar na----r-a------
i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___
i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n-
------------------------------------
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
ا--کی--مر--ھی نظ--ن--- آرہ---ے-
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ___
-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ---
---------------------------------
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
0
i- -i--a--r ------zar---h--a- ---i-hai--
i_ k_ k____ b__ n____ n___ a_ r___ h__ -
i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i -
----------------------------------------
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
-یں آ-ک--ا-ر-م-ہ ----رہ- -و--
___ آ___ ا__ م__ ب__ ر__ ہ____
-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-
-------------------------------
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
0
me-n -an-- -ur -un--a---ra---h--n
m___ a____ a__ m__ b___ r___ h___
m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o-
---------------------------------
mein aankh aur mun bana raha hoon
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
mein aankh aur mun bana raha hoon
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
-- م-----چ ر----ے اور --س--ہ--ہے-
__ م__ ن__ ر__ ہ_ ا__ ہ__ ر__ ہ___
-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ---
-----------------------------------
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
0
w-h ---d --ach ra-- ha- --r h-n- --ha--a---
w__ m___ n____ r___ h__ a__ h___ r___ h__ -
w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i -
-------------------------------------------
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
مرد-کی -----مب- -ے-
___ ک_ ن__ ل___ ہ___
-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ---
---------------------
مرد کی ناک لمبی ہے-
0
ma----i n------m-i h-i -
m___ k_ n___ l____ h__ -
m-r- k- n-a- l-m-i h-i -
------------------------
mard ki naak lambi hai -
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
مرد کی ناک لمبی ہے-
mard ki naak lambi hai -
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
ا- -- -ات- -ی- ایک ---ی ---
__ ک_ ہ___ م__ ا__ چ___ ہ___
-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ---
-----------------------------
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
0
is k--h-a-h---in-ai----h--- -a- -
i_ k_ h____ m___ a__ c_____ h__ -
i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i -
---------------------------------
is ke haath mein aik chhari hai -
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
is ke haath mein aik chhari hai -
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
-- ن- گ-د- -ے ا-- --د -ی- شا--اوڑھ- ہوئ- ہے-
__ ن_ گ___ ک_ ا__ گ__ ا__ ش__ ا____ ہ___ ہ___
-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ---
----------------------------------------------
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
0
is -- aik-sha-- odhe hu- --i--
i_ n_ a__ s____ o___ h__ h__ -
i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i -
------------------------------
is ne aik shaal odhe hui hai -
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
is ne aik shaal odhe hui hai -
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
-ر---کا-موس- -ے--و- --نڈ ہ--
____ ک_ م___ ہ_ ا__ ٹ___ ہ___
-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ---
------------------------------
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
0
sar---k--mau-a--hai-a-r--ha---ha- -
s____ k_ m_____ h__ a__ t____ h__ -
s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i -
-----------------------------------
sardi ka mausam hai aur thand hai -
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
sardi ka mausam hai aur thand hai -
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
--ز--مضب-ط-ہ---
____ م____ ہ____
-ا-و م-ب-ط ہ-ں-
-----------------
بازو مضبوط ہیں-
0
b-azu---z-o-t-----
b____ m______ h___
b-a-u m-z-o-t h-n-
------------------
baazu mazboot hin-
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
بازو مضبوط ہیں-
baazu mazboot hin-
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
ٹانگیں -ھ---ضبوط -ی--
______ ب__ م____ ہ____
-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-
-----------------------
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
0
ta-gen --- mazbo-t-hi--
t_____ b__ m______ h___
t-n-e- b-i m-z-o-t h-n-
-----------------------
tangen bhi mazboot hin-
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
tangen bhi mazboot hin-
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
ی---د-- -رف--ا----
__ آ___ ب__ ک_ ہ___
-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ---
--------------------
یہ آدمی برف کا ہے-
0
ye- -a-m- b--f ka--ai--
y__ a____ b___ k_ h__ -
y-h a-d-i b-r- k- h-i -
-----------------------
yeh aadmi barf ka hai -
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
یہ آدمی برف کا ہے-
yeh aadmi barf ka hai -
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
-- پی-ٹ اور -وٹ نہ-- -ہن-ا----
__ پ___ ا__ ک__ ن___ پ____ ہ___
-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ---
--------------------------------
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
0
wo--p---- a-- ---t --hi --h--a-ha---
w__ p____ a__ c___ n___ p_____ h__ -
w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i -
------------------------------------
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
پ-- --ی-اسے-سرد- نہ-- --تی--ے-
___ ب__ ا__ س___ ن___ ل___ ہ___
-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ---
--------------------------------
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
0
p----b-i u-a--sa-d----hi l-t- -a- -
p___ b__ u___ s____ n___ l___ h__ -
p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i -
-----------------------------------
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
-ہ --- کا-آد---ہ--
__ ب__ ک_ آ___ ہ___
-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ---
--------------------
وہ برف کا آدمی ہے-
0
w-- -a----a -a-mi-h-- -
w__ b___ k_ a____ h__ -
w-h b-r- k- a-d-i h-i -
-----------------------
woh barf ka aadmi hai -
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
وہ برف کا آدمی ہے-
woh barf ka aadmi hai -
|