| ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
أ-س- -ج-اً.
أ___ ر____
أ-س- ر-ل-ً-
-----------
أرسم رجلاً.
0
a---m ra-l--n.
a____ r_______
a-s-m r-j-a-n-
--------------
arsum rajlaan.
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
أرسم رجلاً.
arsum rajlaan.
|
| ቅድም ነቲ ርእሲ። |
----ً-ا--أس.
____ ا_____
-و-ا- ا-ر-س-
-------------
أولاً الرأس.
0
a--aan a-r-as.
a_____ a______
a-l-a- a-r-a-.
--------------
awlaan alraas.
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
أولاً الرأس.
awlaan alraas.
|
| እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
ال--- -رت-ي-قبعة.
ا____ ي____ ق____
ا-ر-ل ي-ت-ي ق-ع-.
-----------------
الرجل يرتدي قبعة.
0
alr---l-y-rt-d---ube--.
a______ y______ q______
a-r-j-l y-r-a-i q-b-a-.
-----------------------
alrajul yartadi qubeat.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
الرجل يرتدي قبعة.
alrajul yartadi qubeat.
|
| እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
ل--يم-- ر--- ال---.
__ ي___ ر___ ا_____
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
--------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
l- -um--n--uya--a-shae-r.
l_ y_____ r____ a________
l- y-m-i- r-y-t a-s-a-i-.
-------------------------
la yumkin ruyat alshaeir.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
لا يمكن رؤية الشعر.
la yumkin ruyat alshaeir.
|
| እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
لا--م-- -يض-- ر-ية--لآذني-.
ل_ ي___ أ___ ر___ ا_______
ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
---------------------------
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
la -umkin-a-da-n--u----a-a-hin.
l_ y_____ a_____ r____ a_______
l- y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-
-------------------------------
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
|
| እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
ل--يمكن كذل---ؤية---ظهر.
ل_ ي___ ك___ ر___ ا_____
ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
------------------------
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
l- y---i- ---hlk -u--- a--ahr.
l_ y_____ k_____ r____ a______
l- y-m-i- k-d-l- r-y-t a-z-h-.
------------------------------
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
|
| ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
أن--أرسم ا------ -ال--.
أ__ أ___ ا______ و_____
أ-ا أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-----------------------
أنا أرسم العينين والفم.
0
a-- a-s-- -lea-n-y--w-l-a-.
a__ a____ a________ w______
a-a a-s-m a-e-y-a-n w-l-a-.
---------------------------
ana arsum aleaynayn walfam.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
أنا أرسم العينين والفم.
ana arsum aleaynayn walfam.
|
| እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
ا-رجل-يرقص---ضحك
ا____ ي___ و____
ا-ر-ل ي-ق- و-ض-ك
----------------
الرجل يرقص ويضحك
0
a--a-ul--a--qa- --y--hak
a______ y______ w_______
a-r-j-l y-r-q-s w-y-d-a-
------------------------
alrajul yaraqas wayadhak
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
الرجل يرقص ويضحك
alrajul yaraqas wayadhak
|
| እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
ا-رج----يه---ف--وي-.
ا____ ل___ أ__ ط____
ا-ر-ل ل-ي- أ-ف ط-ي-.
--------------------
الرجل لديه أنف طويل.
0
al-ajul la-a-h---- t-w-l.
a______ l_____ a__ t_____
a-r-j-l l-d-y- a-f t-w-l-
-------------------------
alrajul ladayh anf tawil.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
الرجل لديه أنف طويل.
alrajul ladayh anf tawil.
|
| ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
-ن--ي-م- عصا -ي يد-.
___ ي___ ع__ ف_ ي___
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
---------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
i---h ya--il-e-sa----y----.
i____ y_____ e___ f_ y_____
i-n-h y-h-i- e-s- f- y-d-h-
---------------------------
innah yahmil easa fi yadah.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
إنه يحمل عصا في يده.
innah yahmil easa fi yadah.
|
| ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
--رت---و-اح-- ----عن-ه.
______ و____ ح__ ع____
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.
------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
way--tad--ws--h----a-l------h.
w________ w______ h___ e______
w-y-r-a-i w-h-h-n h-w- e-n-a-.
------------------------------
wayartadi wshahan hawl eanqah.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wayartadi wshahan hawl eanqah.
|
| ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
ال-صل---- -لشتا- -ا--ق- -ا--.
_____ ف__ ا_____ و_____ ب____
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.
------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
a-fas- fa-------i-- wa-taq- -a---.
a_____ f___ a______ w______ b_____
a-f-s- f-s- a-s-i-a w-l-a-s b-r-d-
----------------------------------
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
|
| እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
-ل---ع---قو--ن.
________ ق_____
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
----------------
الذراعان قويان.
0
aldhira--n-q-w--n.
a_________ q______
a-d-i-a-a- q-w-a-.
------------------
aldhiraean quwian.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
الذراعان قويان.
aldhiraean quwian.
|
| ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
السا-ي---و----ي-اً
ا______ ق___ أ___
ا-س-ق-ن ق-ي- أ-ض-ً
------------------
الساقين قوية أيضاً
0
als-q--n-quw-yat--yda-n
a_______ q______ a_____
a-s-q-y- q-w-y-t a-d-a-
-----------------------
alsaqayn quwiyat aydaan
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
الساقين قوية أيضاً
alsaqayn quwiyat aydaan
|
| እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
الرجل-مص--- من ا--لج.
_____ م____ م_ ا_____
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
a--aju--ma-nue --n -lt-al-.
a______ m_____ m__ a_______
a-r-j-l m-s-u- m-n a-t-a-j-
---------------------------
alrajul masnue min althalj.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
الرجل مصنوع من الثلج.
alrajul masnue min althalj.
|
| ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
-ن--ل- ---د--س--ال-ً و-- معطفاً.
___ ل_ ي____ س_____ و__ م_____
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.
---------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
i---h--a y---a-i-si-w-la------- --e---an.
i____ l_ y______ s________ w___ m________
i-n-h l- y-r-a-i s-r-a-a-n w-l- m-e-a-a-.
-----------------------------------------
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
|
| ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
وا--ج- -ا -ش-- -الب-د.
______ ل_ ي___ ب______
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.
-----------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
walraj-l--a y--hu-----lb-rd.
w_______ l_ y_____ b________
w-l-a-u- l- y-s-u- b-a-b-r-.
----------------------------
walrajul la yashur bialbard.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajul la yashur bialbard.
|
| ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
إ---ر-ل ---ل-.
___ ر__ ا_____
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
---------------
إنه رجل الثلج.
0
inna--r-ju--al---l-.
i____ r____ a_______
i-n-h r-j-l a-t-a-j-
--------------------
innah rajul althalj.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
إنه رجل الثلج.
innah rajul althalj.
|