ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
Ја-цр-а- муш-а--а.
Ј_ ц____ м________
Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-.
------------------
Ја цртам мушкарца.
0
Ja crtam muš--r-a.
J_ c____ m________
J- c-t-m m-š-a-c-.
------------------
Ja crtam muškarca.
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
Ја цртам мушкарца.
Ja crtam muškarca.
ቅድም ነቲ ርእሲ።
П-во---а--.
П___ г_____
П-в- г-а-у-
-----------
Прво главу.
0
P--o -la-u.
P___ g_____
P-v- g-a-u-
-----------
Prvo glavu.
ቅድም ነቲ ርእሲ።
Прво главу.
Prvo glavu.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
М-шк--ац н-с---е---.
М_______ н___ ш_____
М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р-
--------------------
Мушкарац носи шешир.
0
Muš-a--c-nosi-šešir.
M_______ n___ š_____
M-š-a-a- n-s- š-š-r-
--------------------
Muškarac nosi šešir.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
Мушкарац носи шешир.
Muškarac nosi šešir.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
Ко-- с- -- --ди.
К___ с_ н_ в____
К-с- с- н- в-д-.
----------------
Коса се не види.
0
K-s--s- n- -idi.
K___ s_ n_ v____
K-s- s- n- v-d-.
----------------
Kosa se ne vidi.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
Коса се не види.
Kosa se ne vidi.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
У-- се-такођ--не в---.
У__ с_ т_____ н_ в____
У-и с- т-к-ђ- н- в-д-.
----------------------
Уши се такође не виде.
0
U---s- -a---- ne ---e.
U__ s_ t_____ n_ v____
U-i s- t-k-đ- n- v-d-.
----------------------
Uši se takođe ne vide.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
Уши се такође не виде.
Uši se takođe ne vide.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
Леђ---е т--о-е-не -ид-.
Л___ с_ т_____ н_ в____
Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-.
-----------------------
Леђа се такође не виде.
0
L-đa-se-t-ko-e-ne-v-d-.
L___ s_ t_____ n_ v____
L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-.
-----------------------
Leđa se takođe ne vide.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
Леђа се такође не виде.
Leđa se takođe ne vide.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
Ј--ц------чи----ст-.
Ј_ ц____ о__ и у____
Ј- ц-т-м о-и и у-т-.
--------------------
Ја цртам очи и уста.
0
J- -r--m-o-i-i-----.
J_ c____ o__ i u____
J- c-t-m o-i i u-t-.
--------------------
Ja crtam oči i usta.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
Ја цртам очи и уста.
Ja crtam oči i usta.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
Му---р-------е ----е----е.
М_______ п____ и с____ с__
М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-.
--------------------------
Мушкарац плеше и смеје се.
0
M-škara- p-eše - s---e se.
M_______ p____ i s____ s__
M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-.
--------------------------
Muškarac pleše i smeje se.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
Мушкарац плеше и смеје се.
Muškarac pleše i smeje se.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
Мушка--ц и------ ---.
М_______ и__ д__ н___
М-ш-а-а- и-а д-г н-с-
---------------------
Мушкарац има дуг нос.
0
Muš-a-ac -m--du--nos.
M_______ i__ d__ n___
M-š-a-a- i-a d-g n-s-
---------------------
Muškarac ima dug nos.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
Мушкарац има дуг нос.
Muškarac ima dug nos.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
Он но-и---ап у --ка--.
О_ н___ ш___ у р______
О- н-с- ш-а- у р-к-м-.
----------------------
Он носи штап у рукама.
0
O- -osi -t-- ---u-a-a.
O_ n___ š___ u r______
O- n-s- š-a- u r-k-m-.
----------------------
On nosi štap u rukama.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
Он носи штап у рукама.
On nosi štap u rukama.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
О- т--о-е--о-и-ш-л о-о -р--а.
О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____
О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а-
-----------------------------
Он такође носи шал око врата.
0
On-takođe--os---al o-o-v--t-.
O_ t_____ n___ š__ o__ v_____
O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a-
-----------------------------
On takođe nosi šal oko vrata.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
Он такође носи шал око врата.
On takođe nosi šal oko vrata.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
З-м- -е-и-х--дн---е.
З___ ј_ и х_____ ј__
З-м- ј- и х-а-н- ј-.
--------------------
Зима је и хладно је.
0
Zim-----i --adno--e.
Z___ j_ i h_____ j__
Z-m- j- i h-a-n- j-.
--------------------
Zima je i hladno je.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
Зима је и хладно је.
Zima je i hladno je.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
Ру----у с--ж--.
Р___ с_ с______
Р-к- с- с-а-н-.
---------------
Руке су снажне.
0
Ru-- -u-sn--ne.
R___ s_ s______
R-k- s- s-a-n-.
---------------
Ruke su snažne.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
Руке су снажне.
Ruke su snažne.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
Н--е-с- так-ђ- сн--не.
Н___ с_ т_____ с______
Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-.
----------------------
Ноге су такође снажне.
0
No-- su -a---e-s--ž--.
N___ s_ t_____ s______
N-g- s- t-k-đ- s-a-n-.
----------------------
Noge su takođe snažne.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
Ноге су такође снажне.
Noge su takođe snažne.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
М---ара---е -д-с----.
М_______ ј_ о_ с_____
М-ш-а-а- ј- о- с-е-а-
---------------------
Мушкарац је од снега.
0
Muš-a-ac-je-o- s----.
M_______ j_ o_ s_____
M-š-a-a- j- o- s-e-a-
---------------------
Muškarac je od snega.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
Мушкарац је од снега.
Muškarac je od snega.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
О- -е -о-- --нт----е---м-нтил.
О_ н_ н___ п________ и м______
О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-.
------------------------------
Он не носи панталоне и мантил.
0
On ne -o-- ---t-lon------nt-l.
O_ n_ n___ p________ i m______
O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-.
------------------------------
On ne nosi pantalone i mantil.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
Он не носи панталоне и мантил.
On ne nosi pantalone i mantil.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
Ал- му----ац-се -- -мр---а.
А__ м_______ с_ н_ с_______
А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а-
---------------------------
Али мушкарац се не смрзава.
0
A----u-k-rac----n- -mrza-a.
A__ m_______ s_ n_ s_______
A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a-
---------------------------
Ali muškarac se ne smrzava.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
Али мушкарац се не смрзава.
Ali muškarac se ne smrzava.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
Он ј- -не-к- --ли-.
О_ ј_ С_____ Б_____
О- ј- С-е-к- Б-л-ћ-
-------------------
Он је Снешко Белић.
0
O- -e-S--š----elić.
O_ j_ S_____ B_____
O- j- S-e-k- B-l-c-.
--------------------
On je Sneško Belić.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
Он је Снешко Белић.
On je Sneško Belić.