መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   no begrunne noe 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? H-orf----omm---du i--e? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Væ--- e---- ---l-g. V____ e_ s_ d______ V-r-t e- s- d-r-i-. ------------------- Været er så dårlig. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Jeg-k--me- i-ke for-i--ær-- e--så d--li-. J__ k_____ i___ f____ v____ e_ s_ d______ J-g k-m-e- i-k- f-r-i v-r-t e- s- d-r-i-. ----------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? H-o---r-k-m--r---n i-ke? H______ k_____ h__ i____ H-o-f-r k-m-e- h-n i-k-? ------------------------ Hvorfor kommer han ikke? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Ha- -r-i-ke i--i--rt. H__ e_ i___ i________ H-n e- i-k- i-v-t-r-. --------------------- Han er ikke invitert. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። Han -----r-i-k----r-i han ik----r i-vite-t. H__ k_____ i___ f____ h__ i___ e_ i________ H-n k-m-e- i-k- f-r-i h-n i-k- e- i-v-t-r-. ------------------------------------------- Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Hvor-or -o--e--du -kk-? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። Jeg -ar ik-e-tid. J__ h__ i___ t___ J-g h-r i-k- t-d- ----------------- Jeg har ikke tid. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። J-- k--m---ik---f-rd- -eg --k- har t-d. J__ k_____ i___ f____ j__ i___ h__ t___ J-g k-m-e- i-k- f-r-i j-g i-k- h-r t-d- --------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Hv--for -----d- ikk-? H______ b___ d_ i____ H-o-f-r b-i- d- i-k-? --------------------- Hvorfor blir du ikke? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Je---å --b-e. J__ m_ j_____ J-g m- j-b-e- ------------- Jeg må jobbe. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። J---kan-i----b-i--f-rdi --g -å-j-b-e. J__ k__ i___ b___ f____ j__ m_ j_____ J-g k-n i-k- b-i- f-r-i j-g m- j-b-e- ------------------------------------- Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Hv----r gå---u a-le-ed- -å? H______ g__ d_ a_______ n__ H-o-f-r g-r d- a-l-r-d- n-? --------------------------- Hvorfor går du allerede nå? 0
ደኺመ ኣሎኹ። J-- -r t-e-t. J__ e_ t_____ J-g e- t-e-t- ------------- Jeg er trett. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Je- -år --rdi jeg--r-tre--. J__ g__ f____ j__ e_ t_____ J-g g-r f-r-i j-g e- t-e-t- --------------------------- Jeg går fordi jeg er trett. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Hvorfor k--re---u a----ed- n-? H______ k_____ d_ a_______ n__ H-o-f-r k-ø-e- d- a-l-r-d- n-? ------------------------------ Hvorfor kjører du allerede nå? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። D-- er sent. D__ e_ s____ D-t e- s-n-. ------------ Det er sent. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። J-- k-øre---ordi d-t er-se--. J__ k_____ f____ d__ e_ s____ J-g k-ø-e- f-r-i d-t e- s-n-. ----------------------------- Jeg kjører fordi det er sent. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -