መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   no Possessiver 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር brill--e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ha---a--g---t--ri--e-e--i--. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Hvor--a-------ri--e-e s--e d-? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
እታ ሰዓት kl-k-a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። K-o--- ha-s-er -de--g-. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Klokk- ----e--på --g---. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
እቲ ፓስፖርት p-ss-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። H-n har-m---et--a--et-si-t. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? H-or-h---ha----ss-t-s--- d-? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
ንሳቶም - ናቶም de-– -eres d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ba--- k----kk---inne f-r---ren- -ine. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። M-n--e---- -- fore-d---e--e-e-! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
ንስኹም - ናትኩም D- /-d--- ---e- / din D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Hvordan--ar --re----n? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? H--- -r --n k-n-? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
ንስኽን - ናትክን De - d-----ere- /--in D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? H-o-d---v-r-t---n-di-? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Hv-- er----nen ---, -ru-S--dt? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -