መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   nl Onderweg

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [zevenendertig]

Onderweg

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። H-j----dt ---z--n mo-orf-et-. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Hi- rij-t-o--z-jn-fiet-. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። H-- g-at t- -oe-. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። H-- v-a---me- -et -----. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። H-----ar- ------ --o-. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Hij-----t. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? I- ------er g-v-ar-i-k? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? I--------v--rl-jk----all-en-t---if---? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? I--he--g-----li---om -- -achts-t- -aan---n-el-n? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
መንገዲ ተጋጊና ። W-- ---n -erk-er- ge-ede-. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። W-j--it--n op d-------er-e we-. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
ክንምለስ ኣለና። Wi- mo-ten--m-eren. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? W-ar-mag-je--i-----r----n? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Is-er --e- ee-------erplaa-s? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Hoe la-----n-je-h--r--ar--re-? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? S-i-t -? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? G--t u-met-de-s-i-ift-n--r b-v--? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? K-n -e-h----s--’--huren? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -