መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   nl Verleden tijd 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [vierentachtig]

Verleden tijd 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ le-en l____ l-z-n ----- lezen 0
ኣነ ኣንቢበ። I----b -----e-. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-z-n- --------------- Ik heb gelezen. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ik --- d- ---e---m-n -e-eze-. I_ h__ d_ h___ r____ g_______ I- h-b d- h-l- r-m-n g-l-z-n- ----------------------------- Ik heb de hele roman gelezen. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ b-g-i-pen b________ b-g-i-p-n --------- begrijpen 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Ik heb ----e-en. I_ h__ b________ I- h-b b-g-e-e-. ---------------- Ik heb begrepen. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ik heb-d---e-e-t-kst be-r--e-. I_ h__ d_ h___ t____ b________ I- h-b d- h-l- t-k-t b-g-e-e-. ------------------------------ Ik heb de hele tekst begrepen. 0
መለሸ፣ መልሲ ant-o-rd-n a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
ኣነ መሊሰ። Ik -e- ----t-oord. I_ h__ g__________ I- h-b g-a-t-o-r-. ------------------ Ik heb geantwoord. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። I---e--op--ll---r---n-antwoo-d--eg----. I_ h__ o_ a___ v_____ a_______ g_______ I- h-b o- a-l- v-a-e- a-t-o-r- g-g-v-n- --------------------------------------- Ik heb op alle vragen antwoord gegeven. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። I- we-t da--–-i- h---dat --w-t-n. I_ w___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- w-e- d-t – i- h-b d-t g-w-t-n- --------------------------------- Ik weet dat – ik heb dat geweten. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። I----h-----d-t –--- -e----- g-s-------. I_ s______ d__ – i_ h__ d__ g__________ I- s-h-i-f d-t – i- h-b d-t g-s-h-e-e-. --------------------------------------- Ik schrijf dat – ik heb dat geschreven. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። I- ---r --t----k-h-b-d-- g--oord. I_ h___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- h-o- d-t – i- h-b d-t g-h-o-d- --------------------------------- Ik hoor dat – ik heb dat gehoord. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ik-h-a- -at - ik --b---t----a---. I_ h___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- h-a- d-t – i- h-b d-t g-h-a-d- --------------------------------- Ik haal dat – ik heb dat gehaald. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። I- ----g d-t - ----e------g-b-ac-t. I_ b____ d__ – i_ h__ d__ g________ I- b-e-g d-t – i- h-b d-t g-b-a-h-. ----------------------------------- Ik breng dat – ik heb dat gebracht. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። I-----p--at -----h-- d-t -ek----. I_ k___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- k-o- d-t – i- h-b d-t g-k-c-t- --------------------------------- Ik koop dat – ik heb dat gekocht. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ik -e-wach--d--------h-- ----v-rwa-ht. I_ v_______ d__ – i_ h__ d__ v________ I- v-r-a-h- d-t – i- h-b d-t v-r-a-h-. -------------------------------------- Ik verwacht dat – ik heb dat verwacht. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ik---g------it-–-ik ----dat-u-t-e---d. I_ l__ d__ u__ – i_ h__ d__ u_________ I- l-g d-t u-t – i- h-b d-t u-t-e-e-d- -------------------------------------- Ik leg dat uit – ik heb dat uitgelegd. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ik-k----a- ---k-----da---ek-nd. I_ k__ d__ – i_ h__ d__ g______ I- k-n d-t – i- h-b d-t g-k-n-. ------------------------------- Ik ken dat – ik heb dat gekend. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -