መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   nl In het restaurant 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [dertig]

In het restaurant 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Ee- a-----ap---ls--bl-ef-. E__ a________ a___________ E-n a-p-l-a-, a-s-u-l-e-t- -------------------------- Een appelsap, alstublieft. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። E-n--im-n-d-- ----ubl---t. E__ l________ a___________ E-n l-m-n-d-, a-s-u-l-e-t- -------------------------- Een limonade, alstublieft. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። E-- t-ma-en-ap,---st-b--e-t. E__ t__________ a___________ E-n t-m-t-n-a-, a-s-u-l-e-t- ---------------------------- Een tomatensap, alstublieft. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Ik--i--g-aag een-g----ro-- ---n. I_ w__ g____ e__ g___ r___ w____ I- w-l g-a-g e-n g-a- r-d- w-j-. -------------------------------- Ik wil graag een glas rode wijn. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። I- wil -r----ee- --as -i--e wi-n. I_ w__ g____ e__ g___ w____ w____ I- w-l g-a-g e-n g-a- w-t-e w-j-. --------------------------------- Ik wil graag een glas witte wijn. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Ik -il g-aa- --- f-es ---mpa--e. I_ w__ g____ e__ f___ c_________ I- w-l g-a-g e-n f-e- c-a-p-g-e- -------------------------------- Ik wil graag een fles champagne. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Houd -- -a--v-s? H___ j_ v__ v___ H-u- j- v-n v-s- ---------------- Houd je van vis? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Hou- je --n r--d---es? H___ j_ v__ r_________ H-u- j- v-n r-n-v-e-s- ---------------------- Houd je van rundvlees? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Hou---e---n -ar-en-vle-s? H___ j_ v__ v____________ H-u- j- v-n v-r-e-s-l-e-? ------------------------- Houd je van varkensvlees? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Ik wi- g---- -----z---e- -----. I_ w__ g____ i___ z_____ v_____ I- w-l g-a-g i-t- z-n-e- v-e-s- ------------------------------- Ik wil graag iets zonder vlees. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። I- -i- g-a-- -en gr-e-te--h-t--. I_ w__ g____ e__ g______________ I- w-l g-a-g e-n g-o-n-e-c-o-e-. -------------------------------- Ik wil graag een groenteschotel. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Ik--il--raag iets-wa--n-----ang-d--rt. I_ w__ g____ i___ w__ n___ l___ d_____ I- w-l g-a-g i-t- w-t n-e- l-n- d-u-t- -------------------------------------- Ik wil graag iets wat niet lang duurt. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? W-l- - dat-m-- -ij--? W___ u d__ m__ r_____ W-l- u d-t m-t r-j-t- --------------------- Wilt u dat met rijst? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? W--t-u --t---t pa-ta? W___ u d__ m__ p_____ W-l- u d-t m-t p-s-a- --------------------- Wilt u dat met pasta? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? W-lt --d-- --- -----ppe-e-? W___ u d__ m__ a___________ W-l- u d-t m-t a-r-a-p-l-n- --------------------------- Wilt u dat met aardappelen? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Di--s--a-t-n-----es-. D__ s_____ n___ b____ D-t s-a-k- n-e- b-s-. --------------------- Dit smaakt niet best. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Het-et-n----k---. H__ e___ i_ k____ H-t e-e- i- k-u-. ----------------- Het eten is koud. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Dit heb-ik-niet-b--t-ld. D__ h__ i_ n___ b_______ D-t h-b i- n-e- b-s-e-d- ------------------------ Dit heb ik niet besteld. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -