መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   nl Small Talk 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? R-okt u? R____ u_ R-o-t u- -------- Rookt u? 0
ቀደም እወ። V-----r--e-. V______ w___ V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Maa--nu----k -- -ie--me-r. M___ n_ r___ i_ n___ m____ M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? S-o-r- h----,--l- -k ----? S_____ h__ u_ a__ i_ r____ S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። N----absol-ut ni--. N___ a_______ n____ N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Da- -t-ort -ij--i--. D__ s_____ m__ n____ D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
ገለ ትሰትዩ ? Drink- u-i--s? D_____ u i____ D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
ሓደ ኮኛክ? E-- c-gnac? E__ c______ E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Ne-, l--ver ee--biert--. N___ l_____ e__ b_______ N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Rei-t-u -e--? R____ u v____ R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Ja----es--l -ijn--at -ak---e--e-. J__ m______ z___ d__ z___________ J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። M--- n--z-j---e -ie--m-t-va-ant--. M___ n_ z___ w_ h___ m__ v________ M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! W-t-ee- hi-te! W__ e__ h_____ W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። J-- -a-d----i- --t -c---h-et. J__ v______ i_ h__ e___ h____ J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። Lat-n ---naa----t--a-ko---a--. L____ w_ n___ h__ b_____ g____ L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። M-rgen is--ie--ee--fe--tj-. M_____ i_ h___ e__ f_______ M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
ትመጹ ዲኹም? Komt --o--? K___ u o___ K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። J-, -e-z--- -ok-u---eno-ig-. J__ w_ z___ o__ u___________ J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -